Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 4:7

 EPH 4:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἑνὶ
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....DMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130243
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 130244
    1. ἑκάστῳ
    2. hekastos
    3. to each
    4. -
    5. 15380
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ each
    8. ˱to˲ each
    9. -
    10. 100%
    11. R130173; R129816; R130098
    12. 130245
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130246
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 71%
    11. R130173; R129816; R130098
    12. 130247
    1. ἐδόθη
    2. didōmi
    3. was given
    4. given
    5. 13250
    6. VIAP3..S
    7. /was/ given
    8. /was/ given
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130248
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 130249
    1. χάρις
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N....NFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130250
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130251
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130252
    1. μέτρον
    2. metron
    3. measure
    4. measure
    5. 33580
    6. N....ANS
    7. measure
    8. measure
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130253
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130254
    1. δωρεᾶς
    2. dōrea
    3. gift
    4. gift
    5. 14310
    6. N....GFS
    7. gift
    8. gift
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130255
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130256
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F130263; F130267; F130282; F130291; F130296; F130302
    12. 130257

OET (OET-LV)But to_each one of_us was_given the grace, according_to the measure of_the gift of_the chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)Yet each one of us has been given a measure of grace as a gift from the messiah,

uW Translation Notes:

General Information:

The quote here is from a song that King David wrote.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Paul reminds believers of the gifts that Christ gives believers to use in the church, which is the whole body of believers.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἑνὶ & ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις

one & ˱to˲_each ˱of˲_us /was/_given ¬the grace

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: [God has given grace to each one of us] or [God gave a gift to each believer]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἑνὶ & ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις

one & ˱to˲_each ˱of˲_us /was/_given ¬the grace

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word grace, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [God has given a gift to each believer]

TSN Tyndale Study Notes:

4:7 He has given each one of us a gift of his grace for building up the community of believers (see 1 Cor 12:7; cp. Rom 12:6; 1 Cor 12:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 130244
    1. to each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ each
    7. ˱to˲ each
    8. -
    9. 100%
    10. R130173; R129816; R130098
    11. 130245
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....DMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130243
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 71%
    10. R130173; R129816; R130098
    11. 130247
    1. was given
    2. given
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ given
    7. /was/ given
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130248
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 130249
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-....NFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130250
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130251
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130252
    1. measure
    2. measure
    3. 33580
    4. metron
    5. N-....ANS
    6. measure
    7. measure
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130253
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130254
    1. gift
    2. gift
    3. 14310
    4. dōrea
    5. N-....GFS
    6. gift
    7. gift
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130255
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130256
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F130263; F130267; F130282; F130291; F130296; F130302
    12. 130257

OET (OET-LV)But to_each one of_us was_given the grace, according_to the measure of_the gift of_the chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)Yet each one of us has been given a measure of grace as a gift from the messiah,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 4:7 ©