Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 45 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EZE 45:7

 EZE 45:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לַ,נָּשִׂיא
    2. 506637,506638,506639
    3. And +will to the prince
    4. -
    5. P-C,Rd,Ncmsa
    6. and,[will,to_the_prince
    7. S
    8. -
    9. 354449
    1. מִ,זֶּה
    2. 506640,506641
    3. from this
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. from,this
    8. -
    9. -
    10. 354450
    1. וּ,מִ,זֶּה
    2. 506642,506643,506644
    3. and from this
    4. -
    5. 2088
    6. S-C,R,Pdxms
    7. and,from,this
    8. -
    9. -
    10. 354451
    1. לִ,תְרוּמַת
    2. 506645,506646
    3. of the contribution of
    4. -
    5. 8641
    6. S-R,Ncfsc
    7. of,the_contribution_of
    8. -
    9. -
    10. 354452
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 506647,506648
    3. of (the) holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),holiness
    8. -
    9. -
    10. 354453
    1. וְ,לַ,אֲחֻזַּת
    2. 506649,506650,506651
    3. and of the possession of
    4. -
    5. 272
    6. S-C,R,Ncfsc
    7. and,of,the_possession_of
    8. -
    9. -
    10. 354454
    1. הָ,עִיר
    2. 506652,506653
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 354455
    1. אֶל
    2. 506654
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 354456
    1. 506655
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 354457
    1. פְּנֵי
    2. 506656
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 354458
    1. תְרוּמַת
    2. 506657
    3. the contribution of
    4. -
    5. 8641
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_contribution_of
    8. -
    9. -
    10. 354459
    1. 506658
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 354460
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 506659,506660
    3. (the) holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),holiness
    8. -
    9. -
    10. 354461
    1. וְ,אֶל
    2. 506661,506662
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 354462
    1. 506663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 354463
    1. פְּנֵי
    2. 506664
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 354464
    1. אֲחֻזַּת
    2. 506665
    3. the possession of
    4. -
    5. 272
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_possession_of
    8. -
    9. -
    10. 354465
    1. הָ,עִיר
    2. 506666,506667
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 354466
    1. מִ,פְּאַת
    2. 506668,506669
    3. from +the side of
    4. -
    5. 6285
    6. P-R,Ncfsc
    7. from_[the],side_of
    8. -
    9. -
    10. 354467
    1. 506670
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 354468
    1. יָם
    2. 506671
    3. +the west
    4. -
    5. 3220
    6. P-Ncmsa
    7. [the]_west
    8. -
    9. -
    10. 354469
    1. יָמָּ,ה
    2. 506672,506673
    3. westward
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. westward,
    8. -
    9. -
    10. 354470
    1. וּ,מִ,פְּאַת
    2. 506674,506675,506676
    3. and from +the side of
    4. -
    5. 6285
    6. P-C,R,Ncfsc
    7. and,from_[the],side_of
    8. -
    9. -
    10. 354471
    1. 506677
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 354472
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 506678,506679
    3. eastward
    4. -
    5. P-Ncmsa,Sd
    6. of,eastward
    7. -
    8. -
    9. 354473
    1. קָדִימָ,ה
    2. 506680,506681
    3. eastward
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. eastward,
    8. -
    9. -
    10. 354474
    1. וְ,אֹרֶךְ
    2. 506682,506683
    3. and length
    4. length
    5. 753
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,length
    8. -
    9. -
    10. 354475
    1. לְ,עֻמּוֹת
    2. 506684,506685
    3. corresponding to of
    4. parallel
    5. 5980
    6. P-R,Ncfpc
    7. corresponding,to_of
    8. -
    9. -
    10. 354476
    1. אַחַד
    2. 506686
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. P-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 354477
    1. הַ,חֲלָקִים
    2. 506687,506688
    3. of the portions
    4. portions
    5. P-Td,Ncmpa
    6. of,the_portions
    7. -
    8. -
    9. 354478
    1. מִ,גְּבוּל
    2. 506689,506690
    3. from +the border of
    4. -
    5. 1366
    6. S-R,Ncmsc
    7. from_[the],border_of
    8. -
    9. -
    10. 354479
    1. יָם
    2. 506691
    3. +the west
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_west
    8. -
    9. -
    10. 354480
    1. אֶל
    2. 506692
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 354481
    1. 506693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 354482
    1. גְּבוּל
    2. 506694
    3. +the border of
    4. -
    5. 1366
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_border_of
    8. -
    9. -
    10. 354483
    1. קָדִימָ,ה
    2. 506695,506696
    3. eastward of
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. eastward,of
    8. -
    9. -
    10. 354484
    1. 506697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 354485

OET (OET-LV)And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.

OET (OET-RV)The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The length will correspond to the length of one of those portions

(Some words not found in UHB: and,[will,to_the_prince from,this and,from,this of,the_contribution_of of_(the),holiness and,of,the_possession_of the=city to/towards face/surface_of donation_of of_(the),holiness and=near/to face/surface_of property_of the=city from_[the],side_of west westward, and,from_[the],side_of of,eastward eastward, and,length corresponding,to_of one of,the_portions from_[the],border_of western to/towards border eastward,of )

It is implied that Ezekiel is comparing the prince’s land with the size of the land given to each of the tribes. Alternate translation: “The length will be the same as the length of one of the portions given to the tribes”

(Occurrence 0) from the west to the east

(Some words not found in UHB: and,[will,to_the_prince from,this and,from,this of,the_contribution_of of_(the),holiness and,of,the_possession_of the=city to/towards face/surface_of donation_of of_(the),holiness and=near/to face/surface_of property_of the=city from_[the],side_of west westward, and,from_[the],side_of of,eastward eastward, and,length corresponding,to_of one of,the_portions from_[the],border_of western to/towards border eastward,of )

It is implied that these are the western and eastern borders of the land of Israel. “from the western border of Israel at the sea to the eastern border at the Jordan River”

TSN Tyndale Study Notes:

45:7 On both sides of the larger sacred area (45:1-6), the remainder of the holy portion was assigned to the prince. The same principle of graded access that operated in the Temple was applied more broadly to the surrounding land. The Temple would be the geographical and spiritual heart of the new Israel. The land would be divided into strips running east to west, orienting the whole nation along the sacred east–west axis of the Temple. The city and the prince would still be important in the new economy, but they would no longer be at the center. The Lord was Israel’s King, and his dwelling place would be the hub of their existence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +will to the prince
    2. -
    3. 1987,3705,5226
    4. 506637,506638,506639
    5. P-C,Rd,Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 354449
    1. from this
    2. -
    3. 4129,2066
    4. 506640,506641
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 354450
    1. and from this
    2. -
    3. 1987,4129,2066
    4. 506642,506643,506644
    5. S-C,R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 354451
    1. of the contribution of
    2. -
    3. 3705,8208
    4. 506645,506646
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354452
    1. of (the) holiness
    2. -
    3. 1893,7005
    4. 506647,506648
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354453
    1. and of the possession of
    2. -
    3. 1987,3705,157
    4. 506649,506650,506651
    5. S-C,R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354454
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 506652,506653
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354455
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 506654
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 354456
    1. the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 506656
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 354458
    1. the contribution of
    2. -
    3. 8208
    4. 506657
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354459
    1. (the) holiness
    2. -
    3. 1893,7005
    4. 506659,506660
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354461
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 506661,506662
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 354462
    1. the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 506664
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 354464
    1. the possession of
    2. -
    3. 157
    4. 506665
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354465
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 506666,506667
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354466
    1. from +the side of
    2. -
    3. 4129,6247
    4. 506668,506669
    5. P-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354467
    1. +the west
    2. -
    3. 3237
    4. 506671
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354469
    1. westward
    2. -
    3. 3237,1819
    4. 506672,506673
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 354470
    1. and from +the side of
    2. -
    3. 1987,4129,6247
    4. 506674,506675,506676
    5. P-C,R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354471
    1. eastward
    2. -
    3. 6842,1819
    4. 506678,506679
    5. P-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 354473
    1. eastward
    2. -
    3. 6925,1819
    4. 506680,506681
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 354474
    1. and length
    2. length
    3. 1987,773
    4. 506682,506683
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354475
    1. corresponding to of
    2. parallel
    3. 3705,6084
    4. 506684,506685
    5. P-R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 354476
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 506686
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 354477
    1. of the portions
    2. portions
    3. 1893,2346
    4. 506687,506688
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 354478
    1. from +the border of
    2. -
    3. 4129,1310
    4. 506689,506690
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 354479
    1. +the west
    2. -
    3. 3237
    4. 506691
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354480
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 506692
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 354481
    1. +the border of
    2. -
    3. 1310
    4. 506694
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 354483
    1. eastward of
    2. -
    3. 6925,1819
    4. 506695,506696
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 354484

OET (OET-LV)And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.

OET (OET-RV)The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 45:7 ©