Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 46:24

 EZE 46:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 507857,507858
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 355247
    1. אֵלָ,י
    2. 507859,507860
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. -
    10. 355248
    1. אֵלֶּה
    2. 507861
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 355249
    1. בֵּית
    2. 507862
    3. +are the house of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [are]_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 355250
    1. הַֽ,מְבַשְּׁלִים
    2. 507863,507864
    3. those who boil
    4. -
    5. 1310
    6. P-Td,Vprmpa
    7. of,[those_who]_boil
    8. -
    9. -
    10. 355251
    1. אֲשֶׁר
    2. 507865
    3. where
    4. where
    5. P-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 355252
    1. יְבַשְּׁלוּ
    2. 507866
    3. they will boil
    4. -
    5. 1310
    6. V-Vpi3mp
    7. they_will_boil
    8. -
    9. -
    10. 355253
    1. 507867
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355254
    1. שָׁם
    2. 507868
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. P-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 355255
    1. מְשָׁרְתֵי
    2. 507869
    3. those who serve of
    4. -
    5. 8334
    6. S-Vprmpc
    7. [those_who]_serve_of
    8. -
    9. -
    10. 355256
    1. הַ,בַּיִת
    2. 507870,507871
    3. (of) the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. (of)_the,house
    7. -
    8. -
    9. 355257
    1. אֶת
    2. 507872
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 355258
    1. 507873
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355259
    1. זֶבַח
    2. 507874
    3. the sacrifice of
    4. sacrifices
    5. 2077
    6. O-Ncmsc
    7. the_sacrifice_of
    8. -
    9. -
    10. 355260
    1. הָ,עָם
    2. 507875,507876
    3. the people
    4. people's
    5. O-Td,Ncmsa
    6. of,the_people
    7. -
    8. -
    9. 355261
    1. 507877
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 355262

OET (OET-LV)And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people.

OET (OET-RV)The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.”

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 507857,507858
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 355247
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 507859,507860
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 355248
    1. these
    2. -
    3. 332
    4. 507861
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 355249
    1. +are the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 507862
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 355250
    1. those who boil
    2. -
    3. 1893,1241
    4. 507863,507864
    5. P-Td,Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 355251
    1. where
    2. where
    3. 238
    4. 507865
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 355252
    1. they will boil
    2. -
    3. 1241
    4. 507866
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 355253
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 507868
    5. P-D
    6. -
    7. -
    8. 355255
    1. those who serve of
    2. -
    3. 7885
    4. 507869
    5. S-Vprmpc
    6. -
    7. -
    8. 355256
    1. (of) the house
    2. -
    3. 1893,1094
    4. 507870,507871
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355257
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 507872
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 355258
    1. the sacrifice of
    2. sacrifices
    3. 2065
    4. 507874
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 355260
    1. the people
    2. people's
    3. 1893,5847
    4. 507875,507876
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355261

OET (OET-LV)And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people.

OET (OET-RV)The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 46:24 ©