Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EZE 46:11

 EZE 46:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַ,חַגִּים
    2. 507445,507446,507447
    3. And at festivals
    4. festivals and
    5. 2282
    6. S-C,Rd,Ncmpa
    7. and,at,festivals
    8. S
    9. -
    10. 354979
    1. וּ,בַ,מּוֹעֲדִים
    2. 507448,507449,507450
    3. and at times
    4. -
    5. 4150
    6. S-C,Rd,Ncmpa
    7. and,at,times
    8. -
    9. -
    10. 354980
    1. תִּהְיֶה
    2. 507451
    3. it will be
    4. must
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 354981
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 507452,507453
    3. the grain offering
    4. -
    5. 4503
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the_grain,offering
    8. -
    9. -
    10. 354982
    1. אֵיפָה
    2. 507454
    3. an ʼēyfāh
    4. -
    5. 374
    6. O-Ncfsa
    7. an_ephah
    8. -
    9. -
    10. 354983
    1. לַ,פָּר
    2. 507455,507456
    3. for bull
    4. bull
    5. 6499
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,bull
    8. -
    9. -
    10. 354984
    1. וְ,אֵיפָה
    2. 507457,507458
    3. and an ʼēyfāh
    4. -
    5. 374
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,an_ephah
    8. -
    9. -
    10. 354985
    1. לָ,אַיִל
    2. 507459,507460
    3. for ram
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. for,ram
    7. -
    8. -
    9. 354986
    1. וְ,לַ,כְּבָשִׂים
    2. 507461,507462,507463
    3. and for lambs
    4. lambs
    5. 3532
    6. S-C,Rd,Ncmpa
    7. and,for,lambs
    8. -
    9. -
    10. 354987
    1. מַתַּת
    2. 507464
    3. the gift of
    4. -
    5. 4991
    6. O-Ncfsc
    7. the_gift_of
    8. -
    9. -
    10. 354988
    1. יָד,וֹ
    2. 507465,507466
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 354989
    1. וְ,שֶׁמֶן
    2. 507467,507468
    3. and oil
    4. oil
    5. 8081
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,oil
    8. -
    9. -
    10. 354990
    1. הִין
    2. 507469
    3. a hin
    4. -
    5. 1969
    6. P-Ncmsa
    7. a_hin
    8. -
    9. -
    10. 354991
    1. לָ,אֵיפָה
    2. 507470,507471
    3. to ʼēyfāh
    4. -
    5. 374
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,ephah
    8. -
    9. -
    10. 354992
    1. 507472
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 354993
    1. 507473
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 354994

OET (OET-LV)And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.

OET (OET-RV)During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And at festivals
    2. festivals and
    3. 1987,846,2428
    4. 507445,507446,507447
    5. S-C,Rd,Ncmpa
    6. S
    7. -
    8. 354979
    1. and at times
    2. -
    3. 1987,846,4827
    4. 507448,507449,507450
    5. S-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 354980
    1. it will be
    2. must
    3. 1929
    4. 507451
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 354981
    1. the grain offering
    2. -
    3. 1893,4132
    4. 507452,507453
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354982
    1. an ʼēyfāh
    2. -
    3. 321
    4. 507454
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354983
    1. for bull
    2. bull
    3. 3705,6319
    4. 507455,507456
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354984
    1. and an ʼēyfāh
    2. -
    3. 1987,321
    4. 507457,507458
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354985
    1. for ram
    2. -
    3. 3705,499
    4. 507459,507460
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354986
    1. and for lambs
    2. lambs
    3. 1987,3705,3534
    4. 507461,507462,507463
    5. S-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 354987
    1. the gift of
    2. -
    3. 4642
    4. 507464
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 354988
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 507465,507466
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 354989
    1. and oil
    2. oil
    3. 1987,7668
    4. 507467,507468
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354990
    1. a hin
    2. -
    3. 1856
    4. 507469
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354991
    1. to ʼēyfāh
    2. -
    3. 3705,321
    4. 507470,507471
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354992

OET (OET-LV)And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.

OET (OET-RV)During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 46:11 ©