Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 46 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EZE 46:7

 EZE 46:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵיפָה
    2. 507335,507336
    3. And an ʼēyfāh
    4. and
    5. 374
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,an_ephah
    8. S
    9. -
    10. 354908
    1. לַ,פָּר
    2. 507337,507338
    3. for bull
    4. bull
    5. 6499
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. for,bull
    8. -
    9. -
    10. 354909
    1. וְ,אֵיפָה
    2. 507339,507340
    3. and an ʼēyfāh
    4. -
    5. 374
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,an_ephah
    8. -
    9. -
    10. 354910
    1. לָ,אַיִל
    2. 507341,507342
    3. for ram
    4. -
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. for,ram
    7. -
    8. -
    9. 354911
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 507343
    3. he will provide
    4. must provide he
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_provide
    7. -
    8. -
    9. 354912
    1. מִנְחָה
    2. 507344
    3. a grain offering
    4. grain offering
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. a_grain_offering
    8. -
    9. -
    10. 354913
    1. וְ,לַ,כְּבָשִׂים
    2. 507345,507346,507347
    3. and for lambs
    4. lambs
    5. 3532
    6. P-C,Rd,Ncmpa
    7. and,for,lambs
    8. -
    9. -
    10. 354914
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 507348,507349
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 354915
    1. תַּשִּׂיג
    2. 507350
    3. it will reach
    4. -
    5. 5381
    6. V-Vhi3fs
    7. it_will_reach
    8. -
    9. -
    10. 354916
    1. יָד,וֹ
    2. 507351,507352
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 354917
    1. וְ,שֶׁמֶן
    2. 507353,507354
    3. and oil
    4. oil
    5. 8081
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,oil
    8. -
    9. -
    10. 354918
    1. הִין
    2. 507355
    3. a hin
    4. -
    5. 1969
    6. P-Ncmsa
    7. a_hin
    8. -
    9. -
    10. 354919
    1. לָ,אֵיפָה
    2. 507356,507357
    3. to ʼēyfāh
    4. -
    5. 374
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,ephah
    8. -
    9. -
    10. 354920
    1. 507358
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 354921

OET (OET-LV)And_an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide a_grain_offering and_for_lambs just_as it_will_reach his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.

OET (OET-RV)He must also provide a grain offering of twenty-two litres of flour with the bull, the same with the ram, and as much as he wants with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And an ʼēyfāh
    2. and
    3. 1987,321
    4. 507335,507336
    5. S-C,Ncfsa
    6. S
    7. -
    8. 354908
    1. for bull
    2. bull
    3. 3705,6319
    4. 507337,507338
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354909
    1. and an ʼēyfāh
    2. -
    3. 1987,321
    4. 507339,507340
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354910
    1. for ram
    2. -
    3. 3705,499
    4. 507341,507342
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354911
    1. he will provide
    2. must provide he
    3. 6035
    4. 507343
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 354912
    1. a grain offering
    2. grain offering
    3. 4132
    4. 507344
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354913
    1. and for lambs
    2. lambs
    3. 1987,3705,3534
    4. 507345,507346,507347
    5. P-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 354914
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 507348,507349
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 354915
    1. it will reach
    2. -
    3. 5227
    4. 507350
    5. V-Vhi3fs
    6. -
    7. -
    8. 354916
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 507351,507352
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 354917
    1. and oil
    2. oil
    3. 1987,7668
    4. 507353,507354
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354918
    1. a hin
    2. -
    3. 1856
    4. 507355
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 354919
    1. to ʼēyfāh
    2. -
    3. 3705,321
    4. 507356,507357
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 354920

OET (OET-LV)And_an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide a_grain_offering and_for_lambs just_as it_will_reach his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.

OET (OET-RV)He must also provide a grain offering of twenty-two litres of flour with the bull, the same with the ram, and as much as he wants with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 46:7 ©