Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18

OET interlinear EZE 8:16

 EZE 8:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 479995,479996
    3. And he/it brought
    4. Then
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. S
    9. -
    10. 336276
    1. אֹתִ,י
    2. 479997,479998
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 336277
    1. אֶל
    2. 479999
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 336278
    1. 480000
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336279
    1. חֲצַר
    2. 480001
    3. the court of
    4. courtyard
    5. S-Ncbsc
    6. the_court_of
    7. -
    8. -
    9. 336280
    1. בֵּית
    2. 480002
    3. the house of
    4. house
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 336281
    1. 480003
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336282
    1. יְהוָה
    2. 480004
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 336283
    1. הַ,פְּנִימִית
    2. 480005,480006
    3. (the) inner
    4. inner
    5. 6442
    6. S-Td,Aafsa
    7. (the),inner
    8. -
    9. -
    10. 336284
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 480007,480008
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 336285
    1. 480009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336286
    1. פֶתַח
    2. 480010
    3. were at the entrance of
    4. entrance
    5. 6607
    6. S-Ncmsc
    7. [were_at]_the_entrance_of
    8. -
    9. -
    10. 336287
    1. הֵיכַל
    2. 480011
    3. the temple of
    4. -
    5. 1964
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_temple_of
    8. -
    9. -
    10. 336288
    1. יְהוָה
    2. 480012
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 336289
    1. בֵּין
    2. 480013
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 336290
    1. הָ,אוּלָם
    2. 480014,480015
    3. the porch
    4. porch
    5. 197
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,porch
    8. -
    9. -
    10. 336291
    1. וּ,בֵין
    2. 480016,480017
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. S-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 336292
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 480018,480019
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 336293
    1. כְּ,עֶשְׂרִים
    2. 480020,480021
    3. about twenty
    4. about
    5. 6242
    6. P-R,Acbpa
    7. about,twenty
    8. -
    9. -
    10. 336294
    1. וַ,חֲמִשָּׁה
    2. 480022,480023
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. P-C,Acmsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 336295
    1. אִישׁ
    2. 480024
    3. person[s]
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsa
    7. person[s]
    8. -
    9. -
    10. 336296
    1. אֲחֹרֵי,הֶם
    2. 480025,480026
    3. backs of their
    4. backs
    5. 268
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. backs_of,their
    8. -
    9. -
    10. 336297
    1. אֶל
    2. 480027
    3. +were to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. [were]_to
    8. -
    9. -
    10. 336298
    1. 480028
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336299
    1. הֵיכַל
    2. 480029
    3. the temple of
    4. -
    5. 1964
    6. P-Ncmsc
    7. the_temple_of
    8. -
    9. -
    10. 336300
    1. יְהוָה
    2. 480030
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 336301
    1. וּ,פְנֵי,הֶם
    2. 480031,480032,480033
    3. and faces of their
    4. faces
    5. 6440
    6. S-C,Ncbpc,Sp3mp
    7. and,faces_of,their
    8. -
    9. -
    10. 336302
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 480034,480035
    3. +were eastward
    4. -
    5. P-Ncmsa,Sd
    6. [were],eastward
    7. -
    8. -
    9. 336303
    1. וְ,הֵמָּה
    2. 480036,480037
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. S-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. -
    10. 336304
    1. מִשְׁתַּחֲוִיתֶם
    2. 480038
    3. +were bowing down
    4. -
    5. 7812
    6. V-Vvrmpa
    7. [were]_bowing_down
    8. -
    9. -
    10. 336305
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 480039,480040
    3. eastward
    4. -
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. eastward,
    7. -
    8. -
    9. 336306
    1. לַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 480041,480042
    3. to sun
    4. sun
    5. 8121
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to,sun
    8. -
    9. -
    10. 336307
    1. 480043
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 336308

OET (OET-LV)And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_faces_of_their were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun.

OET (OET-RV)Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) behold!

(Some words not found in UHB: and=he/it_brought DOM=me to/towards court_of house_of YHWH (the),inner and=see/lo/see! entrance_of temple_of YHWH between the,porch and=between the,altar about,twenty and,five (a)_man backs_of,their to/towards temple_of YHWH and,faces_of,their [were],eastward and,they bowing_down eastward, to,sun )

This word shows that Ezekiel was surprised by what he saw.

(Occurrence 0) portico

(Some words not found in UHB: and=he/it_brought DOM=me to/towards court_of house_of YHWH (the),inner and=see/lo/see! entrance_of temple_of YHWH between the,porch and=between the,altar about,twenty and,five (a)_man backs_of,their to/towards temple_of YHWH and,faces_of,their [were],eastward and,they bowing_down eastward, to,sun )

covering in front of an entrance with columns or posts for support

(Occurrence 0) their faces toward the east

(Some words not found in UHB: and=he/it_brought DOM=me to/towards court_of house_of YHWH (the),inner and=see/lo/see! entrance_of temple_of YHWH between the,porch and=between the,altar about,twenty and,five (a)_man backs_of,their to/towards temple_of YHWH and,faces_of,their [were],eastward and,they bowing_down eastward, to,sun )

Alternate translation: “they were looking toward the east”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it brought
    2. Then
    3. 1987,1274
    4. 479995,479996
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 336276
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 479997,479998
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336277
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 479999
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336278
    1. the court of
    2. courtyard
    3. 2613
    4. 480001
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 336280
    1. the house of
    2. house
    3. 1094
    4. 480002
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336281
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 480004
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 336283
    1. (the) inner
    2. inner
    3. 1893,6156
    4. 480005,480006
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 336284
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 480007,480008
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 336285
    1. were at the entrance of
    2. entrance
    3. 6290
    4. 480010
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336287
    1. the temple of
    2. -
    3. 1870
    4. 480011
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336288
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 480012
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 336289
    1. between
    2. -
    3. 978
    4. 480013
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336290
    1. the porch
    2. porch
    3. 1893,315
    4. 480014,480015
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336291
    1. and between
    2. -
    3. 1987,978
    4. 480016,480017
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 336292
    1. the altar
    2. altar
    3. 1893,4065
    4. 480018,480019
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336293
    1. about twenty
    2. about
    3. 3418,5785
    4. 480020,480021
    5. P-R,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 336294
    1. and five
    2. -
    3. 1987,2567
    4. 480022,480023
    5. P-C,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 336295
    1. person[s]
    2. -
    3. 266
    4. 480024
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336296
    1. backs of their
    2. backs
    3. 658,1978
    4. 480025,480026
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 336297
    1. +were to
    2. -
    3. 369
    4. 480027
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 336298
    1. the temple of
    2. -
    3. 1870
    4. 480029
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336300
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 480030
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 336301
    1. and faces of their
    2. faces
    3. 1987,6376,1978
    4. 480031,480032,480033
    5. S-C,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 336302
    1. +were eastward
    2. -
    3. 6842,1819
    4. 480034,480035
    5. P-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 336303
    1. and they
    2. -
    3. 1987,1877
    4. 480036,480037
    5. S-C,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 336304
    1. +were bowing down
    2. -
    3. 2766
    4. 480038
    5. V-Vvrmpa
    6. -
    7. -
    8. 336305
    1. eastward
    2. -
    3. 6842,1819
    4. 480039,480040
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 336306
    1. to sun
    2. sun
    3. 3705,7670
    4. 480041,480042
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 336307

OET (OET-LV)And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_faces_of_their were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun.

OET (OET-RV)Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 8:16 ©