Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZE 8:18

 EZE 8:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,גַם
    2. 480094,480095
    3. And also
    4. ≈So and
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. S
    9. -
    10. 336344
    1. 480096
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336345
    1. אֲנִי
    2. 480097
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 336346
    1. אֶעֱשֶׂה
    2. 480098
    3. I will act
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_act
    7. -
    8. -
    9. 336347
    1. בְ,חֵמָה
    2. 480099,480100
    3. in rage
    4. in
    5. 2534
    6. S-R,Ncfsa
    7. in,rage
    8. -
    9. -
    10. 336348
    1. לֹא
    2. 480101
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 336349
    1. 480102
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336350
    1. תָחוֹס
    2. 480103
    3. it will look with compassion
    4. compassion
    5. 2347
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_look_with_compassion
    8. -
    9. -
    10. 336351
    1. עֵינִ,י
    2. 480104,480105
    3. eye of my
    4. -
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. eye_of,my
    7. -
    8. -
    9. 336352
    1. וְ,לֹא
    2. 480106,480107
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 336353
    1. אֶחְמֹל
    2. 480108
    3. I will show pity
    4. -
    5. 2550
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_show_pity
    8. -
    9. -
    10. 336354
    1. וְ,קָרְאוּ
    2. 480109,480110
    3. and they will call out
    4. they cry
    5. 7121
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_call_out
    8. -
    9. -
    10. 336355
    1. בְ,אָזְנַ,י
    2. 480111,480112,480113
    3. in my of ears
    4. ears
    5. 241
    6. S-R,Ncfdc,Sp1cs
    7. in,my_of,ears
    8. -
    9. -
    10. 336356
    1. קוֹל
    2. 480114
    3. a voice
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_voice
    7. -
    8. -
    9. 336357
    1. גָּדוֹל
    2. 480115
    3. great
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 336358
    1. וְ,לֹא
    2. 480116,480117
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 336359
    1. אֶשְׁמַע
    2. 480118
    3. I will hear
    4. hear
    5. 8085
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_hear
    8. -
    9. -
    10. 336360
    1. אוֹתָ,ם
    2. 480119,480120
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. -
    10. 336361
    1. 480121
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 336362

OET (OET-LV)And_also I I_will_act in_rage not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity and_they_will_call_out in_my_of_ears a_voice great and_not I_will_hear them.

OET (OET-RV)So I will also do something to them—I won’t have compassion and I won’t spare them. Even if they cry loudly in my ears, I won’t hear them.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) my eye will not have compassion

(Some words not found in UHB: and=also I act in,rage not spare eye_of,my and=not spare and,they_will_call_out in,my_of,ears sound/voice big/great and=not listen ,them )

The eye is a synecdoche for the person whose eye it is. Alternate translation: “I will not look on them with compassion” or “I will not be compassionate to them”

(Occurrence 0) I will not spare them

(Some words not found in UHB: and=also I act in,rage not spare eye_of,my and=not spare and,they_will_call_out in,my_of,ears sound/voice big/great and=not listen ,them )

Alternate translation: “I will still punish them”

(Occurrence 0) Though they cry in my ears with a loud voice

(Some words not found in UHB: and=also I act in,rage not spare eye_of,my and=not spare and,they_will_call_out in,my_of,ears sound/voice big/great and=not listen ,them )

Alternate translation: “Though they yell their prayers to me with a loud voice”

(Occurrence 0) I will not hear them

(Some words not found in UHB: and=also I act in,rage not spare eye_of,my and=not spare and,they_will_call_out in,my_of,ears sound/voice big/great and=not listen ,them )

Alternate translation: “I will not listen to them”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-18 In visionary form, the prophet Ezekiel was shown four ways in which the people were engaged in practices that defiled their land. This vision explains why the presence of the Lord left his sanctuary.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And also
    2. ≈So and
    3. 1987,1471
    4. 480094,480095
    5. S-C,Ta
    6. S
    7. -
    8. 336344
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 480097
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336346
    1. I will act
    2. -
    3. 6035
    4. 480098
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 336347
    1. in rage
    2. in
    3. 846,2349
    4. 480099,480100
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 336348
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 480101
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 336349
    1. it will look with compassion
    2. compassion
    3. 2753
    4. 480103
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 336351
    1. eye of my
    2. -
    3. 5826,1978
    4. 480104,480105
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336352
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 480106,480107
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 336353
    1. I will show pity
    2. -
    3. 2569
    4. 480108
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 336354
    1. and they will call out
    2. they cry
    3. 1987,6994
    4. 480109,480110
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 336355
    1. in my of ears
    2. ears
    3. 846,758,1978
    4. 480111,480112,480113
    5. S-R,Ncfdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336356
    1. a voice
    2. -
    3. 7027
    4. 480114
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336357
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 480115
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 336358
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 480116,480117
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 336359
    1. I will hear
    2. hear
    3. 7841
    4. 480118
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 336360
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 480119,480120
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 336361

OET (OET-LV)And_also I I_will_act in_rage not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity and_they_will_call_out in_my_of_ears a_voice great and_not I_will_hear them.

OET (OET-RV)So I will also do something to them—I won’t have compassion and I won’t spare them. Even if they cry loudly in my ears, I won’t hear them.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 8:18 ©