Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
παρατηρεῖσθε
˱you_all˲_/are/_observing
Here, the word observe refers to observing something for religious purposes in order to gain God’s favor and approval. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “For religious purposes you observe”
Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular
παρατηρεῖσθε
˱you_all˲_/are/_observing
The word You is plural here and refers to the Galatian believers. Your language may require you to mark such forms.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
ἡμέρας & καὶ μῆνας, καὶ καιροὺς, καὶ ἐνιαυτούς
days & and months and seasons and years
Paul is describing the different Jewish celebrations and religious observances required in the law of Moses by associating them with the times when they took place. If it would be helpful in your language, you could use plain language. Alternate translation: “the Jewish Sabbath days and other days prescribed in the law of Moses. You also observe the monthly Jewish celebrations and annual Jewish festivals as well the Jewish sacred years”
4:8-11 Paul reminds the Galatians of their former paganism; he argues that practicing circumcision (and the law in general) would be a return to the same kind of slavery that they experienced before they knew God.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.