Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31

OET interlinear GAL 4:26

 GAL 4:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. which
    3. which
    4. 35880
    5. R····NFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y58
    10. 127252
    1. Δέ
    2. de
    3. On the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. S
    10. Y58
    11. 127253
    1. ἄνω
    2. anō
    3. above
    4. -
    5. 5070
    6. D·······
    7. above
    8. above
    9. -
    10. Y58
    11. 127254
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm
    4. -
    5. 24140
    6. N····NFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y58; F127258
    11. 127255
    1. ἐλευθέρα
    2. eleutheros
    3. free
    4. -
    5. 16580
    6. S····NFS
    7. free
    8. free
    9. -
    10. Y58
    11. 127256
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y58
    11. 127257
    1. ἥτις
    2. hostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R····NFS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y58; R127255; Location=Jerusalem
    11. 127258
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y58
    11. 127259
    1. μήτηρ
    2. mētēr
    3. +the mother
    4. mother
    5. 33840
    6. N····NFS
    7. ˓the˒ mother
    8. ˓the˒ mother
    9. -
    10. Y58
    11. 127260
    1. πάντων
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ all
    8. ˱of˲ all
    9. -
    10. -
    11. 127261
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y58; R125554; Person=Paul; R125580; R126771; R126183; R126187; Person=Barnabas; R126206; R127168
    11. 127262

OET (OET-LV)On_the_other_hand which Hierousalaʸm above is free, who is the_mother of_us.

OET (OET-RV)However, the heavenly Yerushalem, which is our mother, is free,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:21–31: Because the Galatians are spiritual sons of Abraham they are free from slavery

In this section, Paul explained why the Galatians should return to freedom and reject the teaching of the false teachers. He contrasted two sons of Abraham: the son of the slave woman and the son of the free woman. The son of the slave woman represented slavery to the law. The son of the free woman represented the freedom of living in the grace of Christ. Living in slavery to the law is in conflict with living in the grace of Christ. Those who live in the grace of Christ must reject slavery to the law.

Some possible headings for this section are:

Hagar and Sarah

The covenant of the promise is better than the covenant of the law

Choose grace, not the law

Paragraph 4:24–27

In this paragraph, Paul explained why he introduced the contrast between Abraham’s two sons. He wanted the Galatians to understand the contrast between two covenants. One covenant is the covenant of law. This covenant results in slavery. God gave the covenant of law at Mount Sinai. The other covenant is the covenant of grace. This covenant results in freedom. God gave the covenant of grace to Abraham and completed it in Christ. Paul had introduced the contrast between the two covenants in 3:17.

4:26

In this verse, Paul continued the contrast between slave and free that he introduced in 4:21. In 4:25 he said that the slave woman and her offspring represent the covenant of the law. Here he contrasted them with the free woman and her offspring who represent the covenant of promise and grace. All those who believe in Christ as the means of justification are free and under the covenant of grace. They are not slaves. The “Jerusalem above” and Sarah, the free woman, represent the believers in the same way that “the present-day Jerusalem” and Hagar represented those who followed the law.

4:26a

But the Jerusalem above is free,

But: There is a contrast between 4:25 and 4:26. The contrast is between the present Jerusalem (slavery) and the Jerusalem above (freedom). The BSB indicates this contrast with the conjunction But.

the Jerusalem above is free: This clause refers to the heavenly Jerusalem. The free woman (Sarah) corresponds to this Jerusalem. This Jerusalem represents those who believe in Jesus Christ as the means of being made right with God. It is contrasted with “the present-day Jerusalem” and with Hagar, which represent those who obey the law to be justified. Those who trust in Jesus for their salvation are free. They are not slaves.

Some other ways to translate this clause are:

the Jerusalem in heaven represents freedom.

the heavenly Jerusalem is free.

the Jerusalem above is not a slave.

the free woman represents the Jerusalem that is above

4:26b

and she is our mother.

and she is our mother: This clause is also personification (like the clause “she is in slavery with her children” in 4:25c). In this personification, Paul spoke of the heavenly Jerusalem as the mother of the people who are free.

In this allegory, the heavenly Jerusalem represents salvation by faith. The people who believe in Christ to make them right with God are the children of this Jerusalem. These people are free from the law. Just as Sarah was a free woman, so the people who believe in Christ are free.

Some ways to translate this clause are:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: ἡ Δέ ἄνω Ἰερουσαλήμ ἐλευθέρα ἐστίν ἥτις ἐστίν μήτηρ ἡμῶν)

Here, the word But is introducing a contrast between the present Jerusalem mentioned in [4:25](../04/25.md) and the Jerusalem above in this verse. Use a natural form in your language for introducing a contrast. Alternate translation: [On the other hand,]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἡ & ἄνω Ἰερουσαλὴμ

¬which & above (Some words not found in SR-GNT: ἡ Δέ ἄνω Ἰερουσαλήμ ἐλευθέρα ἐστίν ἥτις ἐστίν μήτηρ ἡμῶν)

The phrase the Jerusalem above refers to the heavenly city of God, which is comprised of all those who trust Jesus to save them from their sins. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [the heavenly Jerusalem] or [God’s Jerusalem] or [God’s Jerusalem, which is made up of those who trust in Jesus,]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἄνω

above

Paul is describing what is heavenly (what belongs to or comes from heaven) by association with the word above, which his readers would have understood to mean “heavenly.” If it would be helpful in your language, you could use plain language.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐλευθέρα

free

Here, the word free refers to spiritual freedom which consists of freedom from the law of Moses and freedom from the power and condemnation of sin which results in being able to freely worship God. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: [spiritually free]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν

who (Some words not found in SR-GNT: ἡ Δέ ἄνω Ἰερουσαλήμ ἐλευθέρα ἐστίν ἥτις ἐστίν μήτηρ ἡμῶν)

Paul uses the word mother to refer to belonging to a place as a citizen of that place and possessing the rights and privileges which belong to a citizen. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [which is the Jerusalem to which we belong] or [which is the place to which we belong]

Note 6 topic: figures-of-speech / personification

μήτηρ ἡμῶν

˓the˒_mother ˱of˲_us

Paul speaks of the Jerusalem above as if it was were a mother. If it would be helpful in your language, you could express this meaning plainly.

Note 7 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμῶν

˱of˲_us

When Paul says our, he is speaking of all believers in Jesus, which would include himself and the Galatian believers, so our would be inclusive. Your language may require you to mark these forms.

TSN Tyndale Study Notes:

4:26 Just as Hagar represents slavery to human effort based on Mount Sinai (4:24-25), Sarah represents freedom in the heavenly Jerusalem, the ideal city of God. Abraham’s true children by faith (3:29) now live in the reality of God’s reign in Christ.
• she is our mother: Sarah’s child, Isaac, was the freeborn recipient of all of God’s promises apart from the law. Similarly, Jews and Gentiles who live by faith in Christ are Sarah’s true children—they receive God’s promises to Abraham freely apart from the law (3:26-29; 4:4-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. On the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. S
    10. Y58
    11. 127253
    1. which
    2. which
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y58
    10. 127252
    1. Hierousalaʸm
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····NFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y58; F127258
    11. 127255
    1. above
    2. -
    3. 5070
    4. anō
    5. D-·······
    6. above
    7. above
    8. -
    9. Y58
    10. 127254
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y58
    10. 127257
    1. free
    2. -
    3. 16580
    4. eleutheros
    5. S-····NFS
    6. free
    7. free
    8. -
    9. Y58
    10. 127256
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-····NFS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y58; R127255; Location=Jerusalem
    10. 127258
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y58
    10. 127259
    1. +the mother
    2. mother
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-····NFS
    6. ˓the˒ mother
    7. ˓the˒ mother
    8. -
    9. Y58
    10. 127260
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y58; R125554; Person=Paul; R125580; R126771; R126183; R126187; Person=Barnabas; R126206; R127168
    10. 127262

OET (OET-LV)On_the_other_hand which Hierousalaʸm above is free, who is the_mother of_us.

OET (OET-RV)However, the heavenly Yerushalem, which is our mother, is free,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 4:26 ©