Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear JER 11:11

 JER 11:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 442283,442284
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309360
    1. כֹּה
    2. 442285
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309361
    1. אָמַר
    2. 442286
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309362
    1. יְהוָה
    2. 442287
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309363
    1. הִנְ,נִי
    2. 442288,442289
    3. here I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309364
    1. מֵבִיא
    2. 442290
    3. +am about to bring
    4. -
    5. 935
    6. V-Vhrmsa
    7. [am]_about_to_bring
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309365
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 442291,442292
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309366
    1. רָעָה
    2. 442293
    3. a calamity
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. a_calamity
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309367
    1. אֲשֶׁר
    2. 442294
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309368
    1. לֹא
    2. 442295
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309369
    1. 442296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 309370
    1. יוּכְלוּ
    2. 442297
    3. they will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be_able
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309371
    1. לָ,צֵאת
    2. 442298,442299
    3. to go out
    4. -
    5. 3318
    6. OV-R,Vqc
    7. to,go_out
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309372
    1. מִמֶּ,נָּה
    2. 442300,442301
    3. from her/it
    4. -
    5. O-R,Sp3fs
    6. from=her/it
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309373
    1. וְ,זָעֲקוּ
    2. 442302,442303
    3. and they will cry out
    4. -
    5. 2199
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_cry_out
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309374
    1. אֵלַ,י
    2. 442304,442305
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309375
    1. וְ,לֹא
    2. 442306,442307
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309376
    1. אֶשְׁמַע
    2. 442308
    3. I will listen
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_listen
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309377
    1. אֲלֵי,הֶֽם
    2. 442309,442310
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309378
    1. 442311
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 309379

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring to_them a_calamity which not they_will_be_able to_go_out from_her/it and_they_will_cry_out to_me and_not I_will_listen to_them.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) See

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH here,I bring to,them disaster which/who not able to,go_out from=her/it and,they_will_cry_out to=me and=not listen to,them )

This word is used here to draw someone’s attention to what is said next. Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

TSN Tyndale Study Notes:

11:11 The Lord warned Jeremiah ahead of time about the decree that he would issue against the people. Calamity was approaching, and no prayers could prevent it. The time for God’s mercy had passed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 442283,442284
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309360
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 442285
    5. S-D
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309361
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 442287
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309363
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 442286
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309362
    1. here I
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 442288,442289
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309364
    1. +am about to bring
    2. -
    3. 1274
    4. 442290
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309365
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 442291,442292
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309366
    1. a calamity
    2. -
    3. 7321
    4. 442293
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309367
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 442294
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309368
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 442295
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309369
    1. they will be able
    2. -
    3. 3231
    4. 442297
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309371
    1. to go out
    2. -
    3. 3705,3278
    4. 442298,442299
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309372
    1. from her/it
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 442300,442301
    5. O-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309373
    1. and they will cry out
    2. -
    3. 1987,2132
    4. 442302,442303
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309374
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 442304,442305
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309375
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 442306,442307
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309376
    1. I will listen
    2. -
    3. 7841
    4. 442308
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309377
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 442309,442310
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309378

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring to_them a_calamity which not they_will_be_able to_go_out from_her/it and_they_will_cry_out to_me and_not I_will_listen to_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 11:11 ©