Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) A_bird_of_prey speckled inheritance_of_is_my to_me are_bird[s]_prey all_around on/upon_it(f) go gather every_of (the)_animal_of the_field bring_them for_food.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Has not my prized possession become a speckled bird, that other birds of prey go against her all around?
(Some words not found in UHB: a,bird_of_prey? hyena inheritance_of,[is]_my to=me [are]_bird[s],prey? all_around on/upon=it(f) go gather all/each/any/every being/animal the=field bring for=food )
Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that his people are surrounded by their enemies. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “My prized possession has become a speckled bird and other birds of prey go against her all around.”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Has not my prized possession
(Some words not found in UHB: a,bird_of_prey? hyena inheritance_of,[is]_my to=me [are]_bird[s],prey? all_around on/upon=it(f) go gather all/each/any/every being/animal the=field bring for=food )
Here Yahweh speaks of his people as his “prized possession.” Alternate translation: “Have not my people, who are my prized possession”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) become a speckled bird, that other birds of prey go against her all around
(Some words not found in UHB: a,bird_of_prey? hyena inheritance_of,[is]_my to=me [are]_bird[s],prey? all_around on/upon=it(f) go gather all/each/any/every being/animal the=field bring for=food )
Here Yahweh speaks of his people being in danger and surrounded by their enemies as if they were a speckled bird surrounded by birds of prey. Alternate translation: “become like a speckled bird, and her enemies are like birds of prey attacking her on all sides”
(Occurrence 0) a speckled bird
(Some words not found in UHB: a,bird_of_prey? hyena inheritance_of,[is]_my to=me [are]_bird[s],prey? all_around on/upon=it(f) go gather all/each/any/every being/animal the=field bring for=food )
“a strange looking bird.” This refers to a bird that was often picked on and eaten by other birds.
(Occurrence 0) birds of prey
(Some words not found in UHB: a,bird_of_prey? hyena inheritance_of,[is]_my to=me [are]_bird[s],prey? all_around on/upon=it(f) go gather all/each/any/every being/animal the=field bring for=food )
birds that attack and eat animals
Note 4 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Go and gather all the wild beasts and bring them to devour her
(Some words not found in UHB: a,bird_of_prey? hyena inheritance_of,[is]_my to=me [are]_bird[s],prey? all_around on/upon=it(f) go gather all/each/any/every being/animal the=field bring for=food )
Yahweh speaks here in the form of a command to strengthen what he says. This command is not directed to a specific person and may be written as a statement. Alternate translation: “Let all the wild beasts in the fields come and eat her”
12:9 The people of Judah would become prey to huge flocks of speckled vultures. The people would soon be corpses that wild animals would pick . . . clean.
OET (OET-LV) A_bird_of_prey speckled inheritance_of_is_my to_me are_bird[s]_prey all_around on/upon_it(f) go gather every_of (the)_animal_of the_field bring_them for_food.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.