Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 14:16

 JER 14:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 444146,444147,444148
    3. And the people
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. S
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310678
    1. אֲשֶׁר
    2. 444149
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310679
    1. 444150
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 310680
    1. הֵמָּה
    2. 444151
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310681
    1. נִבְּאִים
    2. 444152
    3. +are prophesying
    4. -
    5. 5012
    6. V-VNrmpa
    7. [are]_prophesying
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310682
    1. לָ,הֶם
    2. 444153,444154
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310683
    1. יִהְיוּ
    2. 444155
    3. they will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310684
    1. מֻשְׁלָכִים
    2. 444156
    3. thrown out
    4. -
    5. 7993
    6. V-VHsmpa
    7. thrown_out
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310685
    1. בְּ,חֻצוֹת
    2. 444157,444158
    3. in the streets of
    4. -
    5. 2351
    6. O-R,Ncmpc
    7. in,the_streets_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310686
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 444159
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. O-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310687
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 444160,444161
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310688
    1. 444162
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 310689
    1. הָ,רָעָב
    2. 444163,444164
    3. the famine
    4. -
    5. 7458
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,famine
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310690
    1. וְ,הַ,חֶרֶב
    2. 444165,444166,444167
    3. and the sword
    4. -
    5. 2719
    6. O-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,sword
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310691
    1. וְ,אֵין
    2. 444168,444169
    3. and there +will not +be
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[will]_not_[be]
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310692
    1. מְקַבֵּר
    2. 444170
    3. one who buries
    4. -
    5. 6912
    6. V-Vprmsa
    7. [one_who]_buries
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310693
    1. לָ,הֵמָּה
    2. 444171,444172
    3. for them
    4. -
    5. 1992
    6. S-R,Pp3mp
    7. for,them
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310694
    1. הֵמָּה
    2. 444173
    3. them
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. them
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310695
    1. נְשֵׁי,הֶם
    2. 444174,444175
    3. wives of their
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfpc,Sp3mp
    7. wives_of,their
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310696
    1. וּ,בְנֵי,הֶם
    2. 444176,444177,444178
    3. and sons of their
    4. -
    5. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. and,sons_of,their
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310697
    1. וּ,בְנֹתֵי,הֶם
    2. 444179,444180,444181
    3. and daughters of their
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3mp
    7. and,daughters_of,their
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310698
    1. וְ,שָׁפַכְתִּי
    2. 444182,444183
    3. and I will pour out
    4. -
    5. 8210
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_pour_out
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310699
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 444184,444185
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310700
    1. אֶת
    2. 444186
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310701
    1. 444187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 310702
    1. רָעָתָ,ם
    2. 444188,444189
    3. wickedness of their
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. wickedness_of,their
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310703
    1. 444190
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 310704

OET (OET-LV)And_the_people whom they are_prophesying to/for_them they_will_be thrown_out in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_famine and_the_sword and_there_will_not_be one_who_buries for_them them wives_of_their and_sons_of_their and_daughters_of_their and_I_will_pour_out on_them DOM wickedness_of_their.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) famine and sword

(Some words not found in UHB: and,the,people which/who they(emph) prophesying to/for=them be thrown_out in,the_streets_of Yerushalayim from=face/in_front_of the,famine and,the,sword and,there_[will]_not_[be] bury for,them they(emph) wives_of,their and,sons_of,their and,daughters_of,their and,I_will_pour_out on,them DOM wickedness_of,their )

Here the “sword” represents war. Alternate translation: “famine and war”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Then the people to whom they prophesied will be thrown out in the streets of Jerusalem because of famine and sword

(Some words not found in UHB: and,the,people which/who they(emph) prophesying to/for=them be thrown_out in,the_streets_of Yerushalayim from=face/in_front_of the,famine and,the,sword and,there_[will]_not_[be] bury for,them they(emph) wives_of,their and,sons_of,their and,daughters_of,their and,I_will_pour_out on,them DOM wickedness_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This means that whole families will die and people will throw their bodies into the streets instead of burying them. Alternate translation: “Then the people to whom they prophesied will die by famine and sword and people will throw their bodies into the streets of Jerusalem”

(Occurrence 0) their wives, their sons, or their daughters

(Some words not found in UHB: and,the,people which/who they(emph) prophesying to/for=them be thrown_out in,the_streets_of Yerushalayim from=face/in_front_of the,famine and,the,sword and,there_[will]_not_[be] bury for,them they(emph) wives_of,their and,sons_of,their and,daughters_of,their and,I_will_pour_out on,them DOM wickedness_of,their )

This describes who is referred to by the word “them,” that is, everyone who died by famine and sword.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will pour out their wickedness on them

(Some words not found in UHB: and,the,people which/who they(emph) prophesying to/for=them be thrown_out in,the_streets_of Yerushalayim from=face/in_front_of the,famine and,the,sword and,there_[will]_not_[be] bury for,them they(emph) wives_of,their and,sons_of,their and,daughters_of,their and,I_will_pour_out on,them DOM wickedness_of,their )

Here Yahweh speaks of punishing the people in accordance to their wicknedness as if their own wickedness were a liquid that he would pour upon them. Alternate translation: “I will punish them like they deserve to be punished”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-22 This chapter is a three-way conversation among the Lord, Jeremiah, and the people. It was sparked by a serious drought that affected the land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the people
    2. -
    3. 1987,1893,5847
    4. 444146,444147,444148
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310678
    1. whom
    2. -
    3. 238
    4. 444149
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310679
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 444151
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310681
    1. +are prophesying
    2. -
    3. 5116
    4. 444152
    5. V-VNrmpa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310682
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 444153,444154
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310683
    1. they will be
    2. -
    3. 1929
    4. 444155
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310684
    1. thrown out
    2. -
    3. 7821
    4. 444156
    5. V-VHsmpa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310685
    1. in the streets of
    2. -
    3. 846,2756
    4. 444157,444158
    5. O-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310686
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2998
    4. 444159
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310687
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 444160,444161
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310688
    1. the famine
    2. -
    3. 1893,7320
    4. 444163,444164
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310690
    1. and the sword
    2. -
    3. 1987,1893,2414
    4. 444165,444166,444167
    5. O-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310691
    1. and there +will not +be
    2. -
    3. 1987,500
    4. 444168,444169
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310692
    1. one who buries
    2. -
    3. 6923
    4. 444170
    5. V-Vprmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310693
    1. for them
    2. -
    3. 3705,1877
    4. 444171,444172
    5. S-R,Pp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310694
    1. them
    2. -
    3. 1877
    4. 444173
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310695
    1. wives of their
    2. -
    3. 290,1978
    4. 444174,444175
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310696
    1. and sons of their
    2. -
    3. 1987,1043,1978
    4. 444176,444177,444178
    5. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310697
    1. and daughters of their
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 444179,444180,444181
    5. S-C,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310698
    1. and I will pour out
    2. -
    3. 1987,7861
    4. 444182,444183
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310699
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 444184,444185
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310700
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 444186
    5. O-To
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310701
    1. wickedness of their
    2. -
    3. 7321,1978
    4. 444188,444189
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310703

OET (OET-LV)And_the_people whom they are_prophesying to/for_them they_will_be thrown_out in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_famine and_the_sword and_there_will_not_be one_who_buries for_them them wives_of_their and_sons_of_their and_daughters_of_their and_I_will_pour_out on_them DOM wickedness_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 14:16 ©