Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 14 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 14:8

 JER 14:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִקְוֵה
    2. 443889
    3. Oh hope of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_hope_of
    7. S
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310506
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 443890
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310507
    1. מוֹשִׁיע,וֹ
    2. 443891,443892
    3. deliverer of its
    4. -
    5. 3467
    6. S-Vhrmsc,Sp3ms
    7. deliverer_of,its
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310508
    1. בְּ,עֵת
    2. 443893,443894
    3. in a time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-R,Ncbsc
    7. in,a_time_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310509
    1. צָרָה
    2. 443895
    3. distress
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. distress
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310510
    1. לָ,מָּה
    2. 443896,443897
    3. to/for what
    4. -
    5. 4100
    6. S-R,Ti
    7. to/for=what
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310511
    1. תִהְיֶה
    2. 443898
    3. are you
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2ms
    7. are_you
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310512
    1. כְּ,גֵר
    2. 443899,443900
    3. like a sojourner
    4. -
    5. 1616
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,a_sojourner
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310513
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 443901,443902
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310514
    1. וּ,כְ,אֹרֵחַ
    2. 443903,443904,443905
    3. and like a traveler
    4. -
    5. 732
    6. S-C,R,Vqrmsa
    7. and,like,a_traveler
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310515
    1. נָטָה
    2. 443906
    3. who he has turned aside
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vqp3ms
    7. [who]_he_has_turned_aside
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310516
    1. לָ,לוּן
    2. 443907,443908
    3. to spend the night
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,spend_the_night
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310517
    1. 443909
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 310518

OET (OET-LV)Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Hope of Israel

(Some words not found in UHB: hope_of Yisrael deliverer_of,its in,a_time_of distress to/for=what are like,a_sojourner on_the=earth and,like,a_traveler spreads_out to,spend_the_night )

This is another name for Yahweh. Alternate translation: “You are the hope of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) why will you be like a stranger in the land, like a foreign wanderer who stretches out and spends just one night?

(Some words not found in UHB: hope_of Yisrael deliverer_of,its in,a_time_of distress to/for=what are like,a_sojourner on_the=earth and,like,a_traveler spreads_out to,spend_the_night )

The people are asking if Yahweh is unconcerned with his people and unable to help them. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “you should not be like a stranger in the land, like a foreign wanderer who stretches out and spends just one night.”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) why will you be like a stranger in the land, like a foreign wanderer … just one night

(Some words not found in UHB: hope_of Yisrael deliverer_of,its in,a_time_of distress to/for=what are like,a_sojourner on_the=earth and,like,a_traveler spreads_out to,spend_the_night )

This question speaks of the possibility of Yahweh being unconcerned with helping his people as if he were a stranger just travelling though a place unconcerned with those living there.

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-22 This chapter is a three-way conversation among the Lord, Jeremiah, and the people. It was sparked by a serious drought that affected the land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh hope of
    2. -
    3. 4181
    4. 443889
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310506
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 443890
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310507
    1. deliverer of its
    2. -
    3. 3314,1978
    4. 443891,443892
    5. S-Vhrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310508
    1. in a time of
    2. -
    3. 846,5751
    4. 443893,443894
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310509
    1. distress
    2. -
    3. 6694
    4. 443895
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310510
    1. to/for what
    2. -
    3. 3820,4666
    4. 443896,443897
    5. S-R,Ti
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310511
    1. are you
    2. -
    3. 1929
    4. 443898
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310512
    1. like a sojourner
    2. -
    3. 3418,1424
    4. 443899,443900
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310513
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 443901,443902
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310514
    1. and like a traveler
    2. -
    3. 1987,3418,730
    4. 443903,443904,443905
    5. S-C,R,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310515
    1. who he has turned aside
    2. -
    3. 5168
    4. 443906
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310516
    1. to spend the night
    2. -
    3. 3705,3862
    4. 443907,443908
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310517

OET (OET-LV)Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 14:8 ©