Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 14:9

 JER 14:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,מָּה
    2. 443910,443911
    3. To/for what
    4. -
    5. 4100
    6. S-R,Ti
    7. to/for=what
    8. S
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310519
    1. תִהְיֶה
    2. 443912
    3. are you
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2ms
    7. are_you
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310520
    1. כְּ,אִישׁ
    2. 443913,443914
    3. like a person
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,a_person
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310521
    1. נִדְהָם
    2. 443915
    3. astounded
    4. -
    5. 1724
    6. S-VNrmsa
    7. astounded
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310522
    1. כְּ,גִבּוֹר
    2. 443916,443917
    3. like a warrior
    4. -
    5. 1368
    6. S-R,Aamsa
    7. like,a_warrior
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310523
    1. לֹא
    2. 443918
    3. who not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. [who]_not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310524
    1. 443919
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 310525
    1. יוּכַל
    2. 443920
    3. he is able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3ms
    7. he_is_able
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310526
    1. לְ,הוֹשִׁיעַ
    2. 443921,443922
    3. to save
    4. -
    5. 3467
    6. SV-R,Vhc
    7. to,save
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310527
    1. וְ,אַתָּה
    2. 443923,443924
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310528
    1. בְ,קִרְבֵּ,נוּ
    2. 443925,443926,443927
    3. +are in midst of our
    4. -
    5. 7130
    6. P-R,Ncmsc,Sp1cp
    7. [are]_in,midst_of,our
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310529
    1. יְהוָה
    2. 443928
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310530
    1. וְ,שִׁמְ,ךָ
    2. 443929,443930,443931
    3. and name of your
    4. -
    5. 8034
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,name_of,your
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310531
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 443932,443933
    3. on us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. on,us
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310532
    1. נִקְרָא
    2. 443934
    3. it is called
    4. -
    5. 7121
    6. V-VNp3ms
    7. it_is_called
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310533
    1. אַל
    2. 443935
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310534
    1. 443936
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 310535
    1. תַּנִּחֵ,נוּ
    2. 443937,443938
    3. abandon us
    4. -
    5. 3240
    6. VO-Vhj2ms,Sp1cp
    7. abandon,us
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310536
    1. 443939
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 310537
    1. 443940
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 310538

OET (OET-LV)To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_midst_of_our Oh_YHWH and_name_of_your on_us it_is_called do_not abandon_us.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Why are you like someone who is astounded, or like a warrior who has no power to rescue?

(Some words not found in UHB: to/for=what are like,a_person confused like,a_warrior not he/it_would_be_able to,save and=you(ms) [are]_in,midst_of,our YHWH and,name_of,your on,us called not abandon,us )

This speaks of the possibility of Yahweh being unable to help his people as if he were a confused warrior who was unable to rescue anyone. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You do nothing to help us, like someone who is astounded or like a warrior who has no power to rescue us.”

(Occurrence 0) astounded

(Some words not found in UHB: to/for=what are like,a_person confused like,a_warrior not he/it_would_be_able to,save and=you(ms) [are]_in,midst_of,our YHWH and,name_of,your on,us called not abandon,us )

unable to understand or to think clearly

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your name is called over us

(Some words not found in UHB: to/for=what are like,a_person confused like,a_warrior not he/it_would_be_able to,save and=you(ms) [are]_in,midst_of,our YHWH and,name_of,your on,us called not abandon,us )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This speaks of the people being Yahweh’s people by saying that his name is over them. Alternate translation: “we bear your name” or “we are your people” (See also: figs-idiom)

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-22 This chapter is a three-way conversation among the Lord, Jeremiah, and the people. It was sparked by a serious drought that affected the land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To/for what
    2. -
    3. 3820,4666
    4. 443910,443911
    5. S-R,Ti
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310519
    1. are you
    2. -
    3. 1929
    4. 443912
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310520
    1. like a person
    2. -
    3. 3418,266
    4. 443913,443914
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310521
    1. astounded
    2. -
    3. 1734
    4. 443915
    5. S-VNrmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310522
    1. like a warrior
    2. -
    3. 3418,1367
    4. 443916,443917
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310523
    1. who not
    2. -
    3. 3835
    4. 443918
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310524
    1. he is able
    2. -
    3. 3231
    4. 443920
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310526
    1. to save
    2. -
    3. 3705,3314
    4. 443921,443922
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310527
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1987,611
    4. 443923,443924
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310528
    1. +are in midst of our
    2. -
    3. 846,6866,1978
    4. 443925,443926,443927
    5. P-R,Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310529
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 443928
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310530
    1. and name of your
    2. -
    3. 1987,7629,1978
    4. 443929,443930,443931
    5. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310531
    1. on us
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 443932,443933
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310532
    1. it is called
    2. -
    3. 6994
    4. 443934
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310533
    1. do not
    2. -
    3. 515
    4. 443935
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310534
    1. abandon us
    2. -
    3. 5286,1978
    4. 443937,443938
    5. VO-Vhj2ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310536

OET (OET-LV)To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_midst_of_our Oh_YHWH and_name_of_your on_us it_is_called do_not abandon_us.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 14:9 ©