Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 14 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_their_noble_of_ones they_have_sent their_of_servants[fn] for_water they_have_come to the_cisterns not they_have_found water vessels_of_their they_have_returned empty they_are_ashamed and_they_are_humiliated and_they_have_covered head_of_their.
14:3 OSHB variant note: צעורי/הם: (x-qere) ’צְעִירֵי/הֶ֖ם’: lemma_6810 n_1.0 morph_HAampc/Sp3mp id_24rN2 צְעִירֵי/הֶ֖ם
(Occurrence 0) Their mighty ones
(Some words not found in UHB: and,their_noble_of,[ones] send their_of,servants for,water they_went on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cisterns not find waters return vessels_of,their empty ashamed and,they_are_humiliated and,they_have_covered head_of,their )
Alternate translation: “The rich people”
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) ashamed and dishonored
(Some words not found in UHB: and,their_noble_of,[ones] send their_of,servants for,water they_went on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cisterns not find waters return vessels_of,their empty ashamed and,they_are_humiliated and,they_have_covered head_of,their )
Both of these words have similar meaning and together emphasize that the servants were ashamed that they were unable to get water.
Note 2 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) they cover their heads
(Some words not found in UHB: and,their_noble_of,[ones] send their_of,servants for,water they_went on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cisterns not find waters return vessels_of,their empty ashamed and,they_are_humiliated and,they_have_covered head_of,their )
In biblical times, people would wear a headcovering to show that they were ashamed.
14:1-22 This chapter is a three-way conversation among the Lord, Jeremiah, and the people. It was sparked by a serious drought that affected the land.
OET (OET-LV) And_their_noble_of_ones they_have_sent their_of_servants[fn] for_water they_have_come to the_cisterns not they_have_found water vessels_of_their they_have_returned empty they_are_ashamed and_they_are_humiliated and_they_have_covered head_of_their.
14:3 OSHB variant note: צעורי/הם: (x-qere) ’צְעִירֵי/הֶ֖ם’: lemma_6810 n_1.0 morph_HAampc/Sp3mp id_24rN2 צְעִירֵי/הֶ֖ם
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.