Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear JER 48:46

 JER 48:46 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוֹי
    2. 468437
    3. Woe
    4. -
    5. 188
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. S
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328013
    1. 468438
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328014
    1. לְ,ךָ
    2. 468439,468440
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328015
    1. מוֹאָב
    2. 468441
    3. Oh Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. S-Np
    7. O_Moab
    8. -
    9. Person=Moab; Location=Moab; Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328016
    1. אָבַד
    2. 468442
    3. it will perish
    4. -
    5. 6
    6. V-Vqp3ms
    7. it_will_perish
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328017
    1. עַם
    2. 468443
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328018
    1. 468444
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328019
    1. כְּמוֹשׁ
    2. 468445
    3. of Kəmōsh/(Chemosh)
    4. -
    5. 3645
    6. S-Np
    7. of_Chemosh
    8. -
    9. Person=Chemosh; Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328020
    1. כִּי
    2. 468446
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328021
    1. 468447
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328022
    1. לֻקְּחוּ
    2. 468448
    3. they will be taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-VPp3cp
    7. they_will_be_taken
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328023
    1. בָנֶי,ךָ
    2. 468449,468450
    3. sons of your
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. sons_of,your
    7. -
    8. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328024
    1. בַּ,שֶּׁבִי
    2. 468451,468452
    3. in captivity
    4. -
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. in,captivity
    7. -
    8. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328025
    1. וּ,בְנֹתֶי,ךָ
    2. 468453,468454,468455
    3. and daughters of your
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,daughters_of,your
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328026
    1. בַּ,שִּׁבְיָה
    2. 468456,468457
    3. in captivity
    4. -
    5. 7633
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in,captivity
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328027
    1. 468458
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 328028

OET (OET-LV)Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_daughters_of_your in_captivity.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Chemosh’s people are destroyed

(Some words not found in UHB: woe to/for=yourself(m) Mōʼāⱱ perished people Kəmōsh/(Chemosh) that/for/because/then/when taken sons_of,your in,captivity and,daughters_of,your in,captivity )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The enemy army has destroyed the people who worship Chemosh”

(Occurrence 0) Chemosh

(Some words not found in UHB: woe to/for=yourself(m) Mōʼāⱱ perished people Kəmōsh/(Chemosh) that/for/because/then/when taken sons_of,your in,captivity and,daughters_of,your in,captivity )

This is the chief god of the Moabites. See how you translated this in [Jeremiah 48:7](../48/07.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your sons are taken as captives and your daughters into captivity

(Some words not found in UHB: woe to/for=yourself(m) Mōʼāⱱ perished people Kəmōsh/(Chemosh) that/for/because/then/when taken sons_of,your in,captivity and,daughters_of,your in,captivity )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the enemy army has taken your sons and daughters as captives”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Woe
    2. -
    3. 806
    4. 468437
    5. S-Tj
    6. S
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328013
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 468439,468440
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328015
    1. Oh Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4815
    4. 468441
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moab; Location=Moab; Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328016
    1. the people of
    2. -
    3. 5847
    4. 468443
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328018
    1. it will perish
    2. -
    3. 623
    4. 468442
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328017
    1. of Kəmōsh/(Chemosh)
    2. -
    3. 3441
    4. 468445
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Chemosh; Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328020
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 468446
    5. S-C
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328021
    1. they will be taken
    2. -
    3. 3828
    4. 468448
    5. V-VPp3cp
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328023
    1. sons of your
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 468449,468450
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328024
    1. in captivity
    2. -
    3. 846,7421
    4. 468451,468452
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328025
    1. and daughters of your
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 468453,468454,468455
    5. S-C,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328026
    1. in captivity
    2. -
    3. 846,7532
    4. 468456,468457
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328027

OET (OET-LV)Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_daughters_of_your in_captivity.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 48:46 ©