Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear JER 48:19

 JER 48:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶל
    2. 467867
    3. To
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. S
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327572
    1. 467868
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 327573
    1. דֶּרֶךְ
    2. 467869
    3. +the road
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_road
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327574
    1. עִמְדִי
    2. 467870
    3. stand
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqv2fs
    7. stand
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327575
    1. וְ,צַפִּי
    2. 467871,467872
    3. and watch
    4. -
    5. 6822
    6. SV-C,Vpv2fs
    7. and,watch
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327576
    1. יוֹשֶׁבֶת
    2. 467873
    3. Oh inhabitant[s] of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrfsc
    7. O_inhabitant[s]_of
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327577
    1. עֲרוֹעֵר
    2. 467874
    3. ˊArōˊēr
    4. -
    5. 6177
    6. S-Np
    7. of_Aroer
    8. -
    9. Location=Aroer; Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327578
    1. שַׁאֲלִי
    2. 467875
    3. ask
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqv2fs
    7. ask
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327579
    1. 467876
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 327580
    1. נָס
    2. 467877
    3. a man who flees
    4. -
    5. 5127
    6. O-Vqrmsa
    7. a_[man_who]_flees
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327581
    1. וְ,נִמְלָטָה
    2. 467878,467879
    3. and a woman who escapes
    4. -
    5. 4422
    6. O-C,VNsfsa
    7. and,a_[woman_who]_escapes
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327582
    1. אִמְרִי
    2. 467880
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqv2fs
    7. say
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327583
    1. מַה
    2. 467881
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327584
    1. 467882
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 327585
    1. נִּהְיָתָה
    2. 467883
    3. has it happened
    4. -
    5. 1961
    6. V-VNp3fs
    7. has_it_happened
    8. -
    9. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327586
    1. 467884
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 327587

OET (OET-LV)To the_road stand and_watch Oh_inhabitant[s]_of ˊArōˊēr ask a_man_who_flees and_a_woman_who_escapes say what has_it_happened.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Aroer

(Some words not found in UHB: to/towards road/way_of stand and,watch inhabitant_of ˊArōˊēr ask fleeing and,a_[woman_who]_escapes say what? happened )

This is the name of a city in Moab.

(Occurrence 0) Ask the ones

(Some words not found in UHB: to/towards road/way_of stand and,watch inhabitant_of ˊArōˊēr ask fleeing and,a_[woman_who]_escapes say what? happened )

Alternate translation: “Ask the people” or “Ask the men and women”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To
    2. -
    3. 369
    4. 467867
    5. S-R
    6. S
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327572
    1. +the road
    2. -
    3. 1685
    4. 467869
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327574
    1. stand
    2. -
    3. 5951
    4. 467870
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327575
    1. and watch
    2. -
    3. 1987,6681
    4. 467871,467872
    5. SV-C,Vpv2fs
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327576
    1. Oh inhabitant[s] of
    2. -
    3. 3311
    4. 467873
    5. S-Vqrfsc
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327577
    1. ˊArōˊēr
    2. -
    3. 5627
    4. 467874
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Aroer; Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327578
    1. ask
    2. -
    3. 7755
    4. 467875
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327579
    1. a man who flees
    2. -
    3. 5280
    4. 467877
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327581
    1. and a woman who escapes
    2. -
    3. 1987,4693
    4. 467878,467879
    5. O-C,VNsfsa
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327582
    1. say
    2. -
    3. 683
    4. 467880
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327583
    1. what
    2. -
    3. 4666
    4. 467881
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327584
    1. has it happened
    2. -
    3. 1929
    4. 467883
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. Y-584; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327586

OET (OET-LV)To the_road stand and_watch Oh_inhabitant[s]_of ˊArōˊēr ask a_man_who_flees and_a_woman_who_escapes say what has_it_happened.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 48:19 ©