Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 10:7

YHN (JHN) 10:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 72516
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. PS
    10. 19%
    11. -
    12. 72517
    1. πάλιν
    2. palin
    3. -
    4. -
    5. 38250
    6. D.......
    7. again
    8. again
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72518
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 19%
    11. R72343
    12. 72519
    1. πάλιν
    2. palin
    3. again
    4. -
    5. 38250
    6. D.......
    7. again
    8. again
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 72520
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 72521
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F72525; F72529; F72541; F72555; F72561; F72589; F72672; F72680; F72682; F72688; F72693; F72698; F72701; F72708; F72709; F72719; F72729; F72737; F72749; F72755; F72759; F72762; F72770; F72772; F72776; F72779; F72780; F72788; F72793; F72799; F72820; F72822; F72825
    12. 72522
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. Truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 72523
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72524
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 50%
    11. R72522; Person=Jesus
    12. 72525
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 50%
    11. R72343
    12. 72526
    1. λέγω
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72527
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 72528
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R72522; Person=Jesus
    12. 72529
    1. εἰμι
    2. eimi
    3. am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1..S
    7. am
    8. am
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72530
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 72531
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 72532
    1. θύρα
    2. thura
    3. door
    4. -
    5. 23740
    6. N....NFS
    7. door
    8. door
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 72533
    1. ποιμήν
    2. poimēn
    3. -
    4. -
    5. 41660
    6. N....NMS
    7. shepherd
    8. shepherd
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72534
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72535
    1. προβάτων
    2. probaton
    3. sheep
    4. sheep
    5. 42630
    6. N....GNP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. 100%
    11. F72595; F72595
    12. 72536

OET (OET-LV)Therefore the Yaʸsous said to_them again:
Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep.

OET (OET-RV)So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

In 10:7–18, Jesus uses ideas from the parable he told in 10:1–5 in order to teach about himself, those who believe in him, and those who deceive the people.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν

truly truly ˱I˲_/am/_saying ˱to˲_you_all

Jesus uses this phrase to emphasize the truth of the statement that follows. See how you translated this phrase in 1:51.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐγώ εἰμι ἡ θύρα

I am the door

Here Jesus uses the word gate differently than he did in 10:1–2. Here, Jesus uses gate to say that he provides access into heaven, where God dwells. If this might confuse your readers, you could use a simile. Alternate translation: [I am like the gate]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων

I am the door ˱of˲_the sheep

Jesus is using of to describe himself as a gate that is for the sheep to use. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: [I am the gate for the sheep]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τῶν προβάτων

˱of˲_the sheep

Here, Jesus uses sheep to refer to people who believe in him. If this might confuse your readers, you could use a simile. Alternate translation: [of those who follow me like sheep]

TSN Tyndale Study Notes:

10:7 I am: See study note on 6:35. A good shepherd is known for guarding the sheep at the gate as a sentry.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. PS
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. PS
    10. 19%
    11. -
    12. 72517
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 72521
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F72525; F72529; F72541; F72555; F72561; F72589; F72672; F72680; F72682; F72688; F72693; F72698; F72701; F72708; F72709; F72719; F72729; F72737; F72749; F72755; F72759; F72762; F72770; F72772; F72776; F72779; F72780; F72788; F72793; F72799; F72820; F72822; F72825
    12. 72522
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 72516
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 19%
    10. R72343
    11. 72519
    1. again
    2. -
    3. 38250
    4. palin
    5. D-.......
    6. again
    7. again
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 72520
    1. Truly
    2. -
    3. 2810
    4. D
    5. amēn
    6. I-.......
    7. truly
    8. truly
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 72523
    1. truly
    2. -
    3. 2810
    4. amēn
    5. I-.......
    6. truly
    7. truly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72524
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 50%
    10. R72522; Person=Jesus
    11. 72525
    1. to you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 50%
    10. R72343
    11. 72526
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 72528
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R72522; Person=Jesus
    11. 72529
    1. am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1..S
    6. am
    7. am
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72530
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 72531
    1. door
    2. -
    3. 23740
    4. thura
    5. N-....NFS
    6. door
    7. door
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 72533
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72535
    1. sheep
    2. sheep
    3. 42630
    4. probaton
    5. N-....GNP
    6. sheep
    7. sheep
    8. -
    9. 100%
    10. F72595; F72595
    11. 72536

OET (OET-LV)Therefore the Yaʸsous said to_them again:
Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep.

OET (OET-RV)So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 10:7 ©