Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 3:1

YHN (JHN) 3:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TJesus_and_Nicodemus
    12. 64432
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 64433
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. +a man
    4. -
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. F64441; F64445; F64454; F64457; F64489; F64494
    12. 64434
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64435
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64436
    1. Φαρισαίων
    2. farisaios
    3. Farisaios party
    4. Pharisee party
    5. 53300
    6. N....GMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 64437
    1. Νικόδημος
    2. nikodēmos
    3. Nikodaʸmos
    4. -
    5. 35300
    6. N....NMS
    7. Nikodaʸmos
    8. Nicodemus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Nicodemus
    12. 64438
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....NNS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 64439
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. -
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱to˲ name
    8. ˱to˲ name
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 64440
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 87%
    11. R64434
    12. 64441
    1. ἄρχων
    2. arχōn
    3. +a ruler
    4. -
    5. 7580
    6. N....NMS
    7. /a/ ruler
    8. /a/ ruler
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64442
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64443
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F64457; F64586
    12. 64444

OET (OET-LV)And was a_man of the Farisaios_party, Nikodaʸmos the_name to_him, a_ruler of_the Youdaiōns,

OET (OET-RV)After dark one evening, a Jewish leader named Nicodemus who was a member of the Pharisee party

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

and

Now here introduces a new event that happened some time after the events the story has just related in the previous chapter. The story does not say how long after those events this new event happened. Use the natural form in your language for introducing a new event. Alternate translation: [Some time later]

Note 2 topic: writing-participants

ἦν & ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ,

was & /a/_man of the Pharisees Nicodemus /the/_name ˱to˲_him

Here, there was a man is used to introduce Nicodemus as a new character in the story. Use the natural form in your language for introducing a new character. The phrase from the Pharisees identifies him as member of a strict Jewish religious sect. Alternate translation: [there was a man named Nicodemus, who was a member of a strict Jewish religious group]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἄρχων τῶν Ἰουδαίων

/a/_ruler ˱of˲_the Jews

This phrase means that Nicodemus was a member of the Jewish religious leadership, specifically the Jewish council called the Sanhedrin which made decisions about Jewish law. (See: council) If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [a member of the Jewish ruling council]

TSN Tyndale Study Notes:

3:1 John links 2:25 and 3:1 by referring to humanity as a whole (“human nature,” 2:25) and then to one specific man using the same Greek word (anthrōpos) in both verses.
• Nicodemus was saturated in religious knowledge and had witnessed Jesus’ work (2:13-24), but he had not experienced spiritual rebirth.
• a Pharisee: See study note on 1:24. He was elite, proud of his spiritual purity, and well educated in Jewish law.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 64433
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TJesus_and_Nicodemus
    11. 64432
    1. +a man
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. F64441; F64445; F64454; F64457; F64489; F64494
    11. 64434
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64435
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64436
    1. Farisaios party
    2. Pharisee party
    3. 53300
    4. U
    5. farisaios
    6. N-....GMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 64437
    1. Nikodaʸmos
    2. -
    3. 35300
    4. U
    5. nikodēmos
    6. N-....NMS
    7. Nikodaʸmos
    8. Nicodemus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Nicodemus
    12. 64438
    1. +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....NNS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 64439
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 87%
    10. R64434
    11. 64441
    1. +a ruler
    2. -
    3. 7580
    4. arχōn
    5. N-....NMS
    6. /a/ ruler
    7. /a/ ruler
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64442
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64443
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F64457; F64586
    12. 64444

OET (OET-LV)And was a_man of the Farisaios_party, Nikodaʸmos the_name to_him, a_ruler of_the Youdaiōns,

OET (OET-RV)After dark one evening, a Jewish leader named Nicodemus who was a member of the Pharisee party

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 3:1 ©