Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 14:1

YHN (JHN) 14:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. P
    10. V
    11. -
    12. 76391
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76392
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76393
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. -
    4. -
    5. 31010
    6. N....DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76394
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76395
    1. μὴ
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. 100%
    10. -
    11. 76396
    1. ταρασσέσθω
    2. tarassō
    3. let be being disturbed
    4. -
    5. 50150
    6. VMPP3..S
    7. /let_be_being/ disturbed
    8. /let_be_being/ disturbed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76397
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337
    12. 76398
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76399
    1. καρδία
    2. kardia
    3. heart
    4. -
    5. 25880
    6. N....NFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76400
    1. πιστεύετε
    2. pisteuō
    3. you are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2..P
    7. ˱you˲ /are/ believing
    8. ˱you˲ /are/ believing
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76032; R76337
    12. 76401
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76402
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76403
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 76404
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76405
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76406
    1. ἐμὲ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R76362; Person=Jesus
    12. 76407
    1. πιστεύετε
    2. pisteuō
    3. you are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2..P
    7. ˱you˲ /are/ believing
    8. ˱you˲ /are/ believing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76408

OET (OET-LV)Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me.

OET (OET-RV)Yeshua continued telling them,Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

The part of the story from the previous chapter continues in this chapter. Jesus reclines at the table with his disciples during the evening meal and continues to speak to them.

Note 1 topic: figures-of-speech / you

In 14:1–7 the word “you” is always plural and refers to Jesus’ disciples.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία

not /let_be_being/_disturbed ˱of˲_you_all the heart

Jesus uses heart to represent the disciples’ thoughts and emotions. If this would confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Do not let your thoughts be troubled”

Note 3 topic: figures-of-speech / declarative

πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε

˱you˲_/are/_believing in ¬the God also in me ˱you˲_/are/_believing

Both of these clauses could be: (1) commands, as in the UST. (2) statements. Alternate translation: “You believe in God; you also believe in me”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1 Jesus had himself been troubled (Greek tarassō) on three occasions (11:33; 12:27; 13:21). His confidence in God’s power made it possible for him to face these crises. Faced with the upsetting words of 13:33, the disciples confronted similar feelings.
• Trust (or believe, or have faith) in God: Only trusting God would help them through his hour of death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. PS
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. 100%
    10. -
    11. 76396
    1. let be being disturbed
    2. -
    3. 50150
    4. tarassō
    5. V-MPP3..S
    6. /let_be_being/ disturbed
    7. /let_be_being/ disturbed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76397
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76399
    1. heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....NFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76400
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337
    11. 76398
    1. you are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you˲ /are/ believing
    7. ˱you˲ /are/ believing
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76032; R76337
    11. 76401
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76402
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76403
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 76404
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76405
    1. you are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you˲ /are/ believing
    7. ˱you˲ /are/ believing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76408
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76406
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R76362; Person=Jesus
    11. 76407

OET (OET-LV)Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me.

OET (OET-RV)Yeshua continued telling them,Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 14:1 ©