Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 14 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear YHN (JHN) 14:1

YHN (JHN) 14:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. P
    10. V
    11. -
    12. 76391
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76392
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76393
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. -
    4. -
    5. 31010
    6. N····DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76394
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76395
    1. μὴ
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. 100%
    10. -
    11. 76396
    1. ταρασσέσθω
    2. tarassō
    3. let be being disturbed
    4. -
    5. 50150
    6. VMPP3··S
    7. ˓let_be_being˒ disturbed
    8. ˓let_be_being˒ disturbed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76397
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337
    12. 76398
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76399
    1. καρδία
    2. kardia
    3. heart
    4. -
    5. 25880
    6. N····NFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76400
    1. πιστεύετε
    2. pisteuō
    3. you are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2··P
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. ˱you˲ ˓are˒ believing
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76032; R76337
    12. 76401
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76402
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76403
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 76404
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76405
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76406
    1. ἐμὲ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R76362; Person=Jesus
    12. 76407
    1. πιστεύετε
    2. pisteuō
    3. you are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2··P
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. ˱you˲ ˓are˒ believing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76408

OET (OET-LV)Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me.

OET (OET-RV)Yeshua continued telling them,Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

In 14:1–7 the word “you” is always plural and refers to Jesus’ disciples.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία

not ˓let_be_being˒_disturbed ˱of˲_you_all the heart

Jesus uses heart to represent the disciples’ thoughts and emotions. If this would confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [Do not let your thoughts be troubled]

Note 3 topic: figures-of-speech / declarative

πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε

˱you˲_˓are˒_believing in ¬the God also in me ˱you˲_˓are˒_believing

Both of these clauses could be: (1) commands, as in the UST. (2) statements. Alternate translation: [You believe in God; you also believe in me]

TSN Tyndale Study Notes:

14:1 Jesus had himself been troubled (Greek tarassō) on three occasions (11:33; 12:27; 13:21). His confidence in God’s power made it possible for him to face these crises. Faced with the upsetting words of 13:33, the disciples confronted similar feelings.
• Trust (or believe, or have faith) in God: Only trusting God would help them through his hour of death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. PS
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. 100%
    10. -
    11. 76396
    1. let be being disturbed
    2. -
    3. 50150
    4. tarassō
    5. V-MPP3··S
    6. ˓let_be_being˒ disturbed
    7. ˓let_be_being˒ disturbed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76397
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76399
    1. heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····NFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76400
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337
    11. 76398
    1. you are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2··P
    6. ˱you˲ ˓are˒ believing
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76032; R76337
    11. 76401
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76402
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76403
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 76404
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76405
    1. you are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2··P
    6. ˱you˲ ˓are˒ believing
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76408
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76406
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R76362; Person=Jesus
    11. 76407

OET (OET-LV)Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me.

OET (OET-RV)Yeshua continued telling them,Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 14:1 ©