Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 42:15

 JOB 42:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 350462,350463
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 243138
    1. נִמְצָא
    2. 350464
    3. it was found
    4. -
    5. 4672
    6. v-VNp3ms
    7. it_was_found
    8. -
    9. -
    10. 243139
    1. נָשִׁים
    2. 350465
    3. women
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfpa
    7. women
    8. -
    9. -
    10. 243140
    1. יָפוֹת
    2. 350466
    3. beautiful
    4. beautiful
    5. 3303
    6. -Aafpa
    7. beautiful
    8. -
    9. -
    10. 243141
    1. כִּ,בְנוֹת
    2. 350467,350468
    3. as daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. -R,Ncfpc
    7. as,daughters
    8. -
    9. -
    10. 243142
    1. אִיּוֹב
    2. 350469
    3. of ʼIyyōⱱ/(Job)
    4. -
    5. 347
    6. -Np
    7. of_Job
    8. -
    9. -
    10. 243143
    1. בְּ,כָל
    2. 350470,350471
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 243144
    1. 350472
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243145
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 350473,350474
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 243146
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 350475,350476
    3. and he/it gave
    4. gave
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 243147
    1. לָ,הֶם
    2. 350477,350478
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 243148
    1. אֲבִי,הֶם
    2. 350479,350480
    3. father their
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. father,their
    8. -
    9. -
    10. 243149
    1. נַחֲלָה
    2. 350481
    3. an inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. o-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. -
    10. 243150
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 350482,350483
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 243151
    1. אֲחֵי,הֶֽם
    2. 350484,350485
    3. brothers their
    4. brothers
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. brothers,their
    8. -
    9. -
    10. 243152
    1. 350486
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243153
    1. 350487
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 243154

OET (OET-LV)And_not it_was_found women beautiful as_daughters of_ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_their an_inheritance in_the_middle brothers_their.

OET (OET-RV)No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠לֹ֨א נִמְצָ֜א נָשִׁ֥ים

and=not he/it_was_found women/wives

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “And there were no other women”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּתֵּ֨ן לָ⁠הֶ֧ם אֲבִי⁠הֶ֛ם נַחֲלָ֖ה בְּ⁠ת֥וֹךְ אֲחֵי⁠הֶֽם

and=he/it_gave to/for=them father,their inheritance in_the=middle brothers,their

It was not customary in this culture for fathers to give their daughters an inheritance. The author may mention this because it shows the special love and regard that Job had for his daughters. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “And their father loved them so much and regarded them so highly that he gave them an inheritance in the midst of their brothers”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

בְּ⁠ת֥וֹךְ אֲחֵי⁠הֶֽם

in_the=middle brothers,their

This expression could mean: (1) that Job gave his daughters an inheritance just as he did for his sons. Alternate translation: “just as he did for their brothers” (2) that Job gave his daughters as an inheritance land that was located in the same area as land that he gave to his sons as their inheritance. Alternate translation: “of land that adjoined land that he left to his sons”

TSN Tyndale Study Notes:

42:15 their father put them into his will: Daughters normally inherited only when there were no male heirs (Num 27; 36). Perhaps Job’s unusual action expressed his superabundant prosperity; only a wealthy man could afford to pass some of his wealth to the families into which his daughters would marry.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 350462,350463
    5. adv-C,Tn
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 243138
    1. it was found
    2. -
    3. 4405
    4. 350464
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 243139
    1. women
    2. -
    3. 298
    4. 350465
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 243140
    1. beautiful
    2. beautiful
    3. 3032
    4. 350466
    5. -Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 243141
    1. as daughters
    2. daughters
    3. 3151,1036
    4. 350467,350468
    5. -R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 243142
    1. of ʼIyyōⱱ/(Job)
    2. -
    3. 269
    4. 350469
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 243143
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 350470,350471
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 243144
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 350473,350474
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 243146
    1. and he/it gave
    2. gave
    3. 1814,4895
    4. 350475,350476
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 243147
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 350477,350478
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 243148
    1. father their
    2. father
    3. 611
    4. 350479,350480
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 243149
    1. an inheritance
    2. inheritance
    3. 4737
    4. 350481
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 243150
    1. in the middle
    2. -
    3. 821,7817
    4. 350482,350483
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 243151
    1. brothers their
    2. brothers
    3. 643
    4. 350484,350485
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 243152

OET (OET-LV)And_not it_was_found women beautiful as_daughters of_ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_their an_inheritance in_the_middle brothers_their.

OET (OET-RV)No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 42:15 ©