Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 42:10

 JOB 42:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 350310,350311
    3. And YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 243031
    1. שָׁב
    2. 350312
    3. he turned back
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vqp3ms
    7. he_turned_back
    8. -
    9. -
    10. 243032
    1. אֶת
    2. 350313
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 243033
    1. 350314
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243034
    1. שבית
    2. 350315
    3. the captivity
    4. -
    5. 7622
    6. -Ncfsc
    7. the_captivity
    8. -
    9. -
    10. 243035
    1. 350316
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 243036
    1. אִיּוֹב
    2. 350317
    3. of ʼIyyōⱱ/(Job)
    4. -
    5. 347
    6. -Np
    7. of_Job
    8. -
    9. -
    10. 243037
    1. בְּ,הִתְפַּֽלְל,וֹ
    2. 350318,350319,350320
    3. in/on/at/with prayed he
    4. prayed
    5. 6419
    6. -R,Vtc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,prayed,he
    8. -
    9. -
    10. 243038
    1. בְּעַד
    2. 350321
    3. for
    4. -
    5. 1157
    6. vs-R
    7. for
    8. -
    9. -
    10. 243039
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 350322,350323
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. -
    10. 243040
    1. וַ,יֹּסֶף
    2. 350324,350325
    3. and gave
    4. ≈gave
    5. 3254
    6. -C,Vhw3ms
    7. and,gave
    8. -
    9. -
    10. 243041
    1. יְהוָה
    2. 350326
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. v-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 243042
    1. אֶת
    2. 350327
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. s-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 243043
    1. 350328
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243044
    1. כָּל
    2. 350329
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 243045
    1. 350330
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243046
    1. אֲשֶׁר
    2. 350331
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 243047
    1. לְ,אִיּוֹב
    2. 350332,350333
    3. had ʼIyyōⱱ/(Job)
    4. -
    5. 347
    6. -R,Np
    7. had,Job
    8. -
    9. -
    10. 243048
    1. לְ,מִשְׁנֶֽה
    2. 350334,350335
    3. by twice
    4. -
    5. 4932
    6. -R,Ncmsa
    7. by,twice
    8. -
    9. -
    10. 243049
    1. 350336
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243050

OET (OET-LV)And_YHWH he_turned_back DOM the_captivity[fn] of_ʼIyyōⱱ/(Job) in/on/at/with_prayed_he for his/its_neighbour and_gave YHWH DOM all that had_ʼIyyōⱱ/(Job) by_twice.


42:10 Variant note: שבית: (x-qere) ’שְׁב֣וּת’: lemma_7622 morph_HNcfsc id_18gzf שְׁב֣וּת

OET (OET-RV)After Iyyov had prayed for his friends, Yahweh changed his situation and gave him double what he had before.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַֽ⁠יהוָ֗ה שָׁ֚ב אֶת־שבית אִיּ֔וֹב

and=YHWH restored DOM fortunes ʼIyyōⱱ/(Job)

The author is speaking as if Job’s troubles had been holding him in captivity. The expression turned the captivity means that Yahweh ended this captivity. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “And Yahweh restored Job to his former prosperity”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וַ֧⁠יֹּסֶף יְהוָ֛ה אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְ⁠אִיּ֖וֹב לְ⁠מִשְׁנֶֽה

and,gave YHWH DOM all/each/any/every which/who had,Job by,twice

If your language does not use an abstract noun for the idea of double, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and Yahweh gave Job two times as much as he previously had”

TSN Tyndale Study Notes:

42:10 Job’s fortunes probably included his health (42:16-17). God created humans in order to bless them, not curse them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And YHWH
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 350310,350311
    5. s-C,Np
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 243031
    1. he turned back
    2. -
    3. 7428
    4. 350312
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 243032
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 350313
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 243033
    1. the captivity
    2. -
    3. K
    4. 350315
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 243035
    1. of ʼIyyōⱱ/(Job)
    2. -
    3. 6908
    4. 350317
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 243037
    1. in/on/at/with prayed he
    2. prayed
    3. 269
    4. 350318,350319,350320
    5. -R,Vtc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 243038
    1. for
    2. -
    3. 821,5929
    4. 350321
    5. vs-R
    6. -
    7. -
    8. 243039
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 1016
    4. 350322,350323
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 243040
    1. and gave
    2. ≈gave
    3. 6658
    4. 350324,350325
    5. -C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 243041
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 1814,3016
    4. 350326
    5. v-Np
    6. -
    7. -
    8. 243042
    1. DOM
    2. -
    3. 3105
    4. 350327
    5. s-To
    6. -
    7. -
    8. 243043
    1. all
    2. -
    3. 350
    4. 350329
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 243045
    1. that
    2. -
    3. 3401
    4. 350331
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 243047
    1. had ʼIyyōⱱ/(Job)
    2. -
    3. 247
    4. 350332,350333
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 243048
    1. by twice
    2. -
    3. 3430,269
    4. 350334,350335
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 243049

OET (OET-LV)And_YHWH he_turned_back DOM the_captivity[fn] of_ʼIyyōⱱ/(Job) in/on/at/with_prayed_he for his/its_neighbour and_gave YHWH DOM all that had_ʼIyyōⱱ/(Job) by_twice.


42:10 Variant note: שבית: (x-qere) ’שְׁב֣וּת’: lemma_7622 morph_HNcfsc id_18gzf שְׁב֣וּת

OET (OET-RV)After Iyyov had prayed for his friends, Yahweh changed his situation and gave him double what he had before.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 42:10 ©