Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
OET (OET-LV) and_he/it_lived ʼIyyōⱱ/(Job) after this one_hundred and_forty year[s] and_saw[fn] DOM children_his and_DOM the_children children’s_his four generations.
42:16 Variant note: ו/ירא: (x-qere) ’וַ/יִּרְאֶ֗ה’: lemma_c/7200 n_0.1.1 morph_HC/Vqw3ms id_18V52 וַ/יִּרְאֶ֗ה
OET (OET-RV) Iyyov lived another 140 years after all that, and was even able to see his great-grandchildren.
Note 1 topic: translate-kinship
אֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֽוֹת
DOM children,his and=DOM sons_of children's,his four generations
In this culture, Job’s generation was considered the first generation, so four generations refers to his children’s children’s children. Your language may have terms of its own for these kinship relationships. Alternate translation: “his children and his grandchildren and his great-grandchildren”
42:16 140 years was twice the normal life span (Ps 90:10). If the analogy of double restoration holds (Job 42:10), Job might have been 70 already and then lived another 140 years. A life span of 210 years would not be out of keeping with the patriarchal setting of the book (see Gen 25:7; 35:28; 47:28; 50:26; Deut 34:7; Josh 24:29).
• living to see four generations of his children and grandchildren: Job’s blessing extended to watching his multigenerational family grow (Gen 50:23; Ps 128:6).
OET (OET-LV) and_he/it_lived ʼIyyōⱱ/(Job) after this one_hundred and_forty year[s] and_saw[fn] DOM children_his and_DOM the_children children’s_his four generations.
42:16 Variant note: ו/ירא: (x-qere) ’וַ/יִּרְאֶ֗ה’: lemma_c/7200 n_0.1.1 morph_HC/Vqw3ms id_18V52 וַ/יִּרְאֶ֗ה
OET (OET-RV) Iyyov lived another 140 years after all that, and was even able to see his great-grandchildren.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.