Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear JOEL 2:25

 JOEL 2:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שִׁלַּמְתִּי
    2. 525366,525367
    3. And repay
    4. -
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. and,repay
    7. S
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367207
    1. לָ,כֶם
    2. 525368,525369
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367208
    1. אֶת
    2. 525370
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367209
    1. 525371
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367210
    1. הַ,שָּׁנִים
    2. 525372,525373
    3. the years
    4. years
    5. 8141
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,years
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367211
    1. אֲשֶׁר
    2. 525374
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367212
    1. אָכַל
    2. 525375
    3. it has eaten
    4. eaten
    5. 398
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_eaten
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367213
    1. הָ,אַרְבֶּה
    2. 525376,525377
    3. the swarming locust
    4. swarming
    5. 697
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,swarming_locust
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367214
    1. הַ,יֶּלֶק
    2. 525378,525379
    3. the hopper
    4. -
    5. 3218
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,hopper
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367215
    1. וְ,הֶ,חָסִיל
    2. 525380,525381,525382
    3. and the destroyer
    4. destroying
    5. 2625
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,destroyer
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367216
    1. וְ,הַ,גָּזָם
    2. 525383,525384,525385
    3. and the cutter
    4. -
    5. 1501
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,cutter
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367217
    1. חֵילִ,י
    2. 525386,525387
    3. army of my
    4. -
    5. 2428
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. army_of,my
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367218
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 525388,525389
    3. the great
    4. huge
    5. S-Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367219
    1. אֲשֶׁר
    2. 525390
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367220
    1. שִׁלַּחְתִּי
    2. 525391
    3. I sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpp1cs
    7. I_sent
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367221
    1. בָּ,כֶֽם
    2. 525392,525393
    3. in/on/at/with you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. in/on/at/with,you_all
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367222
    1. 525394
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 367223

OET (OET-LV)And_repay to/for_you_all DOM the_years which it_has_eaten the_swarming_locust the_hopper and_the_destroyer and_the_cutter army_of_my the_great which I_sent in/on/at/with_you_all.

OET (OET-RV)“And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
 ⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten
 ⇔ my huge army that I sent among you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וְ⁠שִׁלַּמְתִּ֤י לָ⁠כֶם֙ אֶת־הַ⁠שָּׁנִ֔ים

and,repay to/for=you_all DOM the,years

This verse begins a direct quotation from Yahweh. You may wish to indicate that in your translation, using a natural way of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [Then Yahweh said, “And I will restore to you the years]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־הַ⁠שָּׁנִ֔ים

DOM the,years

Yahweh is using the term years by association to mean the crops produced in those years. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the crops]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

חֵילִ⁠י֙ הַ⁠גָּד֔וֹל

army_of,my the,great

Yahweh is speaking of the locust swarm as if it were literally his army. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the great swarm]

TSN Tyndale Study Notes:

2:25 The Lord promised restitution for the terrible damage done by the locusts (see 1:4, 10, and corresponding study notes).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And repay
    2. -
    3. 1922,7516
    4. 525366,525367
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. S
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367207
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 525368,525369
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367208
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 525370
    5. O-To
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367209
    1. the years
    2. years
    3. 1830,7548
    4. 525372,525373
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367211
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 525374
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367212
    1. it has eaten
    2. eaten
    3. 681
    4. 525375
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367213
    1. the swarming locust
    2. swarming
    3. 1830,565
    4. 525376,525377
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367214
    1. the hopper
    2. -
    3. 1830,3000
    4. 525378,525379
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367215
    1. and the destroyer
    2. destroying
    3. 1922,1830,2519
    4. 525380,525381,525382
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367216
    1. and the cutter
    2. -
    3. 1922,1830,1487
    4. 525383,525384,525385
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367217
    1. army of my
    2. -
    3. 2373
    4. 525386,525387
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367218
    1. the great
    2. huge
    3. 1830,1476
    4. 525388,525389
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367219
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 525390
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367220
    1. I sent
    2. -
    3. 7519
    4. 525391
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367221
    1. in/on/at/with you all
    2. -
    3. 844
    4. 525392,525393
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367222

OET (OET-LV)And_repay to/for_you_all DOM the_years which it_has_eaten the_swarming_locust the_hopper and_the_destroyer and_the_cutter army_of_my the_great which I_sent in/on/at/with_you_all.

OET (OET-RV)“And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
 ⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten
 ⇔ my huge army that I sent among you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 2:25 ©