Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15

OET interlinear JOS 14:13

 JOS 14:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְבָרְכֵ,הוּ
    2. 153546,153547,153548
    3. And he blessed him
    4. ≈So blessed him
    5. 1288
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,he,blessed_him
    8. S
    9. Y-1444
    10. 106215
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 153549
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1444
    10. 106216
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 153550,153551
    3. and he/it gave
    4. and gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1444
    10. 106217
    1. אֶת
    2. 153552
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1444
    10. 106218
    1. 153553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106219
    1. חֶבְרוֹן
    2. 153554
    3. Ḩeⱱrōn
    4. Hebron
    5. O-Np
    6. Hebron
    7. -
    8. Location=Hebron; Y-1444
    9. 106220
    1. לְ,כָלֵב
    2. 153555,153556
    3. to Kālēⱱ/(Caleb)
    4. -
    5. 3612
    6. S-R,Np
    7. to,Caleb
    8. -
    9. Person=Caleb; Y-1444
    10. 106221
    1. בֶּן
    2. 153557
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1444
    9. 106222
    1. 153558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106223
    1. יְפֻנֶּה
    2. 153559
    3. Yəfunneh/(Jephunneh)
    4. Yefunneh's
    5. 3312
    6. S-Np
    7. of_Jephunneh
    8. -
    9. Person=Jephunneh; Y-1444
    10. 106224
    1. לְ,נַחֲלָה
    2. 153560,153561
    3. to an inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,an_inheritance
    8. -
    9. Y-1444
    10. 106225
    1. 153562
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106226

OET (OET-LV)And_he_blessed_him Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_gave DOM Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) to_an_inheritance.

OET (OET-RV)So Yehoshua blessed Yefunneh’s son Caleb and gave him Hebron as his inheritance.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 14:6–15 Joshua gave Caleb the town of Hebron

In this section Caleb reminded Joshua of a promise that Moses had made to him. After Caleb helped to spy out the land of Canaan, Moses promised that he would inherit the land he had walked on. So Joshua granted the town of Hebron to Caleb.

Here are some other possible section headings:

Caleb’s inheritance

Caleb claimed his inheritance

14:13a

Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh

Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh: The phrase Joshua blessed Caleb indicates that Joshua prayed that God would help Caleb and give him success. In 8:33 it said that Moses blessed the people. You should translate this verb the same way you did there.

Here are some other ways to translate this clause:

Then Joshua gave a blessing to Caleb

Then Joshua prayed that God would help Caleb (CEV)

Caleb son of Jephunneh: This phrase was used in 14:6 and you should translate it the same way in both places.

14:13b

and gave him Hebron as his inheritance.

and gave him Hebron as his inheritance: The town of Hebron was in the mountainous area that Joshua gave to Caleb. Hebron was mentioned in 10:3, and you should translate it the same way in both places.

as his inheritance: The phrase as his inheritance indicates that Caleb will receive the town of Hebron for his own.

Here are some other ways to translate this phrase:

Joshua gave the town of Hebron to Caleb the son of Jephunneh and to his descendants

Joshua gave Caleb the son of Jephunneh the town of Hebron as his own possession

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he blessed him
    2. ≈So blessed him
    3. 1987,1228,1978
    4. 153546,153547,153548
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1444
    8. 106215
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2901
    4. 153549
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1444
    8. 106216
    1. and he/it gave
    2. and gave
    3. 1987,5233
    4. 153550,153551
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1444
    8. 106217
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 153552
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1444
    8. 106218
    1. Ḩeⱱrōn
    2. Hebron
    3. 2371
    4. 153554
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Hebron; Y-1444
    8. 106220
    1. to Kālēⱱ/(Caleb)
    2. -
    3. 3705,3614
    4. 153555,153556
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Caleb; Y-1444
    8. 106221
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 153557
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1444
    8. 106222
    1. Yəfunneh/(Jephunneh)
    2. Yefunneh's
    3. 2963
    4. 153559
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jephunneh; Y-1444
    8. 106224
    1. to an inheritance
    2. inheritance
    3. 3705,5077
    4. 153560,153561
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1444
    8. 106225

OET (OET-LV)And_he_blessed_him Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_gave DOM Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) to_an_inheritance.

OET (OET-RV)So Yehoshua blessed Yefunneh’s son Caleb and gave him Hebron as his inheritance.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 14:13 ©