Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15
OET (OET-LV) And_he_blessed_him Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_gave DOM Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) to_an_inheritance.
OET (OET-RV) So Yehoshua blessed Yefunneh’s son Caleb and gave him Hebron as his inheritance.
In this section Caleb reminded Joshua of a promise that Moses had made to him. After Caleb helped to spy out the land of Canaan, Moses promised that he would inherit the land he had walked on. So Joshua granted the town of Hebron to Caleb.
Here are some other possible section headings:
Caleb’s inheritance
Caleb claimed his inheritance
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh
¶ Then Joshua blessed Caleb.
¶ Then Joshua prayed that Yahweh would be with Caleb,
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh: The phrase Joshua blessed Caleb indicates that Joshua prayed that God would help Caleb and give him success. In 8:33 it said that Moses blessed the people. You should translate this verb the same way you did there.
Here are some other ways to translate this clause:
Then Joshua gave a blessing to Caleb
Then Joshua prayed that God would help Caleb (CEV)
Caleb son of Jephunneh: This phrase was used in 14:6 and you should translate it the same way in both places.
and gave him Hebron as his inheritance.
Joshua gave the city of Hebron to Caleb the son of Jephunneh as his own possession.
and he gave Hebron City to Caleb and to his descendants.
and gave him Hebron as his inheritance: The town of Hebron was in the mountainous area that Joshua gave to Caleb. Hebron was mentioned in 10:3, and you should translate it the same way in both places.
as his inheritance: The phrase as his inheritance indicates that Caleb will receive the town of Hebron for his own.
Here are some other ways to translate this phrase:
Joshua gave the town of Hebron to Caleb the son of Jephunneh and to his descendants
Joshua gave Caleb the son of Jephunneh the town of Hebron as his own possession
OET (OET-LV) And_he_blessed_him Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_gave DOM Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) to_an_inheritance.
OET (OET-RV) So Yehoshua blessed Yefunneh’s son Caleb and gave him Hebron as his inheritance.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.