Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 14:15

 JOS 14:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שֵׁם
    2. 153591,153592
    3. And name of
    4. Then
    5. 8034
    6. -C,Ncmsc
    7. and=name_of
    8. S
    9. Y-1444
    10. 106250
    1. חֶבְרוֹן
    2. 153593
    3. of Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. -Np
    6. of_Hebron
    7. -
    8. -
    9. 106251
    1. לְ,פָנִים
    2. 153594,153595
    3. to/for before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpa
    7. to/for,before
    8. -
    9. -
    10. 106252
    1. קִרְיַת
    2. 153596
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106253
    1. אַרְבַּע
    2. 153597
    3. four
    4. -
    5. 7153
    6. -Acfsa
    7. four
    8. -
    9. -
    10. 106254
    1. הָ,אָדָם
    2. 153598,153599
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 106255
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 153600,153601
    3. the greatest
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,greatest
    7. -
    8. -
    9. 106256
    1. בָּ,עֲנָקִים
    2. 153602,153603
    3. in/on/at/with ˊAnāqī
    4. -
    5. 6062
    6. -Rd,Ngmpa
    7. in/on/at/with,Anakim
    8. -
    9. -
    10. 106257
    1. הוּא
    2. 153604
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 106258
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 153605,153606,153607
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. -C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. -
    10. 106259
    1. שָׁקְטָה
    2. 153608
    3. it was at peace
    4. -
    5. 8252
    6. v-Vqp3fs
    7. it_was_at_peace
    8. -
    9. -
    10. 106260
    1. מִ,מִּלְחָמָה
    2. 153609,153610
    3. from war
    4. -
    5. 4421
    6. -R,Ncfsa
    7. from,war
    8. -
    9. -
    10. 106261
    1. 153611
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106262
    1. 153612
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 106263

OET (OET-LV)And_name_of of_Ḩeⱱrōn to/for_before wwww four the_humankind the_greatest in/on/at/with_ˊAnāqī he and_the_earth it_was_at_peace from_war.

OET (OET-RV)(Hebron used to be called Kiriat-Arba—Arba had been a brave warrior among the Anakim.)
¶ Then there was a time of no more war in that region.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

וְ⁠שֵׁ֨ם חֶבְר֤וֹן לְ⁠פָנִים֙ קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֔ע הָ⁠אָדָ֧ם הַ⁠גָּד֛וֹל בָּ⁠עֲנָקִ֖ים ה֑וּא

and=name_of Ḩeⱱrōn to/for,before קִרְיַת four the=humankind the,greatest in/on/at/with,Anakim he/it

The author is providing background information to help readers recognize that Hebron is the same city that they may have known as Kiriath Arba. He is also providing information about the man Arba for whom the city was originally named. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠הָ⁠אָ֥רֶץ שָׁקְטָ֖ה מִ⁠מִּלְחָמָֽה

and=the=earth had_rest from,war

See how you translated the similar expression in 11:23. Alternate translation: “And there was no more war in the land”

TSN Tyndale Study Notes:

14:15 rest from war: See study note on 1:13.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And name of
    2. Then
    3. 1814,7114
    4. 153591,153592
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1444
    8. 106250
    1. of Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 2181
    4. 153593
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106251
    1. to/for before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 153594,153595
    5. -R,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 106252
    1. wwww
    2. -
    3. 153596
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 106253
    1. four
    2. -
    3. 153597
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 106254
    1. the humankind
    2. -
    3. 1723,630
    4. 153598,153599
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106255
    1. the greatest
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 153600,153601
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 106256
    1. in/on/at/with ˊAnāqī
    2. -
    3. 821,5233
    4. 153602,153603
    5. -Rd,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 106257
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 153604
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 106258
    1. and the earth
    2. -
    3. 1814,1723,420
    4. 153605,153606,153607
    5. -C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 106259
    1. it was at peace
    2. -
    3. 7352
    4. 153608
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 106260
    1. from war
    2. -
    3. 3728,3803
    4. 153609,153610
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 106261

OET (OET-LV)And_name_of of_Ḩeⱱrōn to/for_before wwww four the_humankind the_greatest in/on/at/with_ˊAnāqī he and_the_earth it_was_at_peace from_war.

OET (OET-RV)(Hebron used to be called Kiriat-Arba—Arba had been a brave warrior among the Anakim.)
¶ Then there was a time of no more war in that region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 14:15 ©