Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 14:8

 JOS 14:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַחַ,י
    2. 153358,153359,153360
    3. And brothers my
    4. -
    5. 251
    6. -C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,brothers,my
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 106086
    1. אֲשֶׁר
    2. 153361
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 106087
    1. עָלוּ
    2. 153362
    3. they went up
    4. went
    5. 5927
    6. v-Vqp3cp
    7. they_went_up
    8. -
    9. -
    10. 106088
    1. עִמִּ,י
    2. 153363,153364
    3. with me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. with,me
    7. -
    8. -
    9. 106089
    1. הִמְסִיו
    2. 153365
    3. they melted
    4. -
    5. 4529
    6. v-Vhp3cp
    7. they_melted
    8. -
    9. -
    10. 106090
    1. אֶת
    2. 153366
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 106091
    1. 153367
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106092
    1. לֵב
    2. 153368
    3. the heart
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_heart
    7. -
    8. -
    9. 106093
    1. הָ,עָם
    2. 153369,153370
    3. the people
    4. ≈people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 106094
    1. וְ,אָנֹכִי
    2. 153371,153372
    3. and I
    4. -
    5. 595
    6. s-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 106095
    1. מִלֵּאתִי
    2. 153373
    3. I filled
    4. -
    5. 4390
    6. v-Vpp1cs
    7. I_filled
    8. -
    9. -
    10. 106096
    1. אַחֲרֵי
    2. 153374
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 106097
    1. יְהוָה
    2. 153375
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 106098
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 153376,153377
    3. god my
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. God,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 106099
    1. 153378
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106100

OET (OET-LV)And_brothers_my who they_went_up with_me they_melted DOM the_heart the_people and_I I_filled after YHWH god_my.

OET (OET-RV)The other men who went made the people terrified, but I remained loyal to my God Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הִמְסִ֖יו אֶת־לֵ֣ב הָ⁠עָ֑ם

made_~_melt DOM heart the,people

Making the people very afraid is spoken of as if it were making the hearts of the people melt. Alternate translation: “made the people very afraid”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠אָנֹכִ֣י מִלֵּ֔אתִי אַחֲרֵ֖י יְהוָ֥ה

and,I wholeheartedly after YHWH

Being loyal to Yahweh is spoken of as if it were completely following Yahweh. Alternate translation: “I remained loyal to Yahweh”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brothers my
    2. -
    3. 1814,643
    4. 153358,153359,153360
    5. -C,Ncmpc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 106086
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 153361
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 106087
    1. they went up
    2. went
    3. 5525
    4. 153362
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 106088
    1. with me
    2. -
    3. 5301
    4. 153363,153364
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 106089
    1. they melted
    2. -
    3. 4388
    4. 153365
    5. v-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 106090
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 153366
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 106091
    1. the heart
    2. -
    3. 3473
    4. 153368
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 106093
    1. the people
    2. ≈people
    3. 1723,5433
    4. 153369,153370
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106094
    1. and I
    2. -
    3. 1814,607
    4. 153371,153372
    5. s-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 106095
    1. I filled
    2. -
    3. 4365
    4. 153373
    5. v-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 106096
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 153374
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 106097
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 153375
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106098
    1. god my
    2. God
    3. 62
    4. 153376,153377
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God
    8. 106099

OET (OET-LV)And_brothers_my who they_went_up with_me they_melted DOM the_heart the_people and_I I_filled after YHWH god_my.

OET (OET-RV)The other men who went made the people terrified, but I remained loyal to my God Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 14:8 ©