Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 14 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) and_ the_descendants_of _they_approached of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa at_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_message which he_spoke YHWH to Mosheh the_man_of the_ʼElohīm on causes_of_my and_on causes_of_your at barnēˊa.
OET (OET-RV) Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you.
In this section Caleb reminded Joshua of a promise that Moses had made to him. After Caleb helped to spy out the land of Canaan, Moses promised that he would inherit the land he had walked on. So Joshua granted the town of Hebron to Caleb.
Here are some other possible section headings:
Caleb’s inheritance
Caleb claimed his inheritance
Then the sons of Judah approached Joshua at Gilgal,
¶ Then people from the clan of Judah approached Joshua at Gilgal.
¶ One day the Judah clan came to Joshua while they were camped at Gilgal camp.
Then the sons of Judah approached Joshua at Gilgal: While the Israelites were camped at Gilgal, the people of the tribe of Judah went to talk to Joshua.
Here is another way to translate this clause:
While the Israelites were camped at Gilgal, the people of Judah came to Joshua
Gilgal: Gilgal is the name of a place east of Jericho and west of the Jordan River. It is the place where the Israelites set up their camp after they crossed the Jordan River. It is first mentioned in Joshua 4:19| and you should translate it the same way in both places.
and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him,
Caleb, who was the son of Jephunneh and grandson of Kenaz, said to Joshua:
Caleb was the son of Jephunneh, and the grandson of Kenaz. He said to Joshua:
and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him: The story of Caleb is told in 13. He was one of the twelve spies who explored the land of Canaan. Caleb and Joshua were the only two of the twelve spies who trusted God.
the Kenizzite: There are two ways to interpret the Hebrew word that the BSB translates as Kenizzite.
It indicates that Caleb is a grandson of Kenaz. For example:
Caleb…the grandson of Kenaz (GW) (GW)
It indicates that Caleb belongs to the family or clan of Kenaz. For example:
Caleb belonged to the Kenaz clan (CEV) (BSB, CEV)
It is recommended that you follow interpretation (1). This is based on Judges 3:9 and I Chronicles 4:13–15.
“You know what the LORD said to Moses the man of God
“You know what Yahweh told Moses the man of God
“You remember what Yahweh said to Moses the prophet of God
You know what the LORD said to Moses the man of God: The phrase Moses the man of God is a title for Moses. He is called this several times, for example in Deuteronomy 33:1. This is a term that is often used for a prophet who speaks for God, for example 1 Samuel 2:27.
Here are some other ways to translate the phrase Moses the man of God:
Moses the man who belongs to God
the prophet Moses (NCV, CEV)
at Kadesh-barnea about you and me.
about you and me in Kadesh-barnea.
about us two while we were in Kadesh-barnea.
at Kadesh-barnea: The term Kadesh-barnea refers to a town on the south boundary of Canaan. The twelve spies returned here to make their report about Canaan (Numbers 13:26). This town was mentioned in Joshua 10:41 and you should translate it the same way in both places.
about you and me: Caleb said this to Joshua. Yahweh promised that Caleb and Joshua would receive land which their descendants would inherit (Numbers 14:24–30).
Here are some other ways to translate this phrase:
concerning you and me (RSV)
about the two of us
Note 1 topic: translate-names
יְפֻנֶּ֖ה הַקְּנִזִּ֑י
Yəfunneh/(Jephunneh) the,Kenizzite
The word Jephunneh is the name of a man, and the word Kenizzite is the name of a people group.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
אֶֽת־הַדָּבָר֩
DOM the,word
Caleb is using the term word by association to mean a command that Yahweh gave by using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [command]
14:6 The Kenizzite people were not originally Israelites (Gen 15:19); how they became attached to Judah is unknown.
• about you and me: Only Caleb and Joshua were faithful to God at the first opportunity to enter the land, so God promised them that they would possess it (Num 14:24).
OET (OET-LV) and_ the_descendants_of _they_approached of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa at_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_message which he_spoke YHWH to Mosheh the_man_of the_ʼElohīm on causes_of_my and_on causes_of_your at barnēˊa.
OET (OET-RV) Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.