Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_not I_will_take DOM all the_kingdom out_of_hand_his if/because ruler make_him all the_days his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commandments_my and_statutes_my.
OET (OET-RV) But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leavet him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes.
I will not take
(Some words not found in UHB: and=not take DOM all/each/any/every the,kingdom out_of,hand,his that/for/because/then/when ruler make,him all days_of his/its=life for_the_sake_of Dāvid servant,my which/who chose DOM=him/it which/who kept commandments,my and,statutes,my )
Here the word “I” refers to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
out of Solomon’s hand
(Some words not found in UHB: and=not take DOM all/each/any/every the,kingdom out_of,hand,his that/for/because/then/when ruler make,him all days_of his/its=life for_the_sake_of Dāvid servant,my which/who chose DOM=him/it which/who kept commandments,my and,statutes,my )
Here the word “hand” is a metonym that refers to a person’s authority, control and power. Alternate translation: “out of Solomon’s control”
11:34 For the sake of my servant David: Although Solomon violated the terms of God’s covenant, God remained faithful in not revoking his promises to David (see also Ps 89:28-37).
OET (OET-LV) And_not I_will_take DOM all the_kingdom out_of_hand_his if/because ruler make_him all the_days his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commandments_my and_statutes_my.
OET (OET-RV) But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leavet him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.