Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) Because that abandoned_me and_worshiped to_ˊAshtoret the_god_of [the]_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in/on/at/with_ways_of_my for_doing the_right in/on/at/with_sight_of_my and_statutes_of_my and_judgements_of_my as_Dāvid his/its_father.
OET (OET-RV) This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgments like the king’s father David did.
Note 1 topic: translate-names
Ashtoreth … Chemosh … Molech
(Some words not found in UHB: because which/who forsaken,me and,worshiped to,Ashtoreth goddess_of Tsīdonī/(Sidonians) to,Chemosh god_of Mōʼāⱱ and,to,Milcom god_of sons_of ˊAmmōn and=not walked in/on/at/with,ways_of,my for=doing the,right in/on/at/with,sight_of,my and,statutes_of,my and,judgments_of,my as,David his/its=father )
These are the names of false gods.
Note 2 topic: translate-names
Sidonians … Moab … Ammon
(Some words not found in UHB: because which/who forsaken,me and,worshiped to,Ashtoreth goddess_of Tsīdonī/(Sidonians) to,Chemosh god_of Mōʼāⱱ and,to,Milcom god_of sons_of ˊAmmōn and=not walked in/on/at/with,ways_of,my for=doing the,right in/on/at/with,sight_of,my and,statutes_of,my and,judgments_of,my as,David his/its=father )
These are the names of locations and the people groups that live there.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
what is right in my eyes
(Some words not found in UHB: because which/who forsaken,me and,worshiped to,Ashtoreth goddess_of Tsīdonī/(Sidonians) to,Chemosh god_of Mōʼāⱱ and,to,Milcom god_of sons_of ˊAmmōn and=not walked in/on/at/with,ways_of,my for=doing the,right in/on/at/with,sight_of,my and,statutes_of,my and,judgments_of,my as,David his/its=father )
“Eyes” here is a metonym for someone’s opinion or idea. This is a commonly used idiom. Alternate translation: “what I consider to be right” (See also: figs-idiom)
11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).
OET (OET-LV) Because that abandoned_me and_worshiped to_ˊAshtoret the_god_of [the]_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in/on/at/with_ways_of_my for_doing the_right in/on/at/with_sight_of_my and_statutes_of_my and_judgements_of_my as_Dāvid his/its_father.
OET (OET-RV) This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgments like the king’s father David did.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.