Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 11:3

 1KI 11:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 236009,236010
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-984; TReign_of_Solomon
    10. 163248
    1. 236011
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163249
    1. ל,וֹ
    2. 236012,236013
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 163250
    1. נָשִׁים
    2. 236014
    3. wives
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfpa
    7. wives
    8. -
    9. -
    10. 163251
    1. שָׂרוֹת
    2. 236015
    3. noble ladies
    4. -
    5. 8282
    6. -Ncfpa
    7. noble_ladies
    8. -
    9. -
    10. 163252
    1. שְׁבַע
    2. 236016
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 163253
    1. מֵאוֹת
    2. 236017
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 163254
    1. וּ,פִלַגְשִׁים
    2. 236018,236019
    3. and concubines
    4. -
    5. 6370
    6. -C,Ncfpa
    7. and,concubines
    8. -
    9. -
    10. 163255
    1. שְׁלֹשׁ
    2. 236020
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. -Acfsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 163256
    1. מֵאוֹת
    2. 236021
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 163257
    1. וַ,יַּטּוּ
    2. 236022,236023
    3. and turned away
    4. -
    5. 5186
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,turned_~_away
    8. -
    9. -
    10. 163258
    1. נָשָׁי,ו
    2. 236024,236025
    3. wives his
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfpc,Sp3ms
    7. wives,his
    8. -
    9. -
    10. 163259
    1. אֶת
    2. 236026
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 163260
    1. 236027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163261
    1. לִבּ,וֹ
    2. 236028,236029
    3. his/its heart
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=heart
    7. -
    8. -
    9. 163262
    1. 236030
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 163263

OET (OET-LV)And_he/it_was to_him/it wives noble_ladies seven hundred(s) and_concubines three hundred(s) and_turned_away wives_his DOM his/its_heart.

OET (OET-RV)He had seven hundred wives who were kings’ daughters, as well as three hundred slave-wives, and his wives were instrumental in his turning away from Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

seven hundred royal wives and three hundred concubines

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it women/wives princesses seven hundreds and,concubines three hundreds and,turned_~_away wives,his DOM his/its=heart )

“700 royal wives and 300 concubines”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

turned his heart away

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it women/wives princesses seven hundreds and,concubines three hundreds and,turned_~_away wives,his DOM his/its=heart )

To “turn someone’s heart” is to convince that person to change his affection. See how you translated a similar phrase in 1 Kings 11:1. Alternate translation: “turned his heart away from Yahweh” or “persuaded him to stop worshiping Yahweh” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-3 In spite of his God-given wisdom, Solomon blatantly violated the law of Moses with his excessive wealth and many wives (see Exod 34:12-17; Deut 7:3-4; 17:17). Taking wives to form foreign alliances compromised Solomon’s spiritual commitment, as predicted, and turned his heart away from the Lord. The spiritual and political consequences for his people were disastrous (see 1 Kgs 11:4-13; 12:4, 16; 2 Kgs 17:5-23; 25:1-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 236009,236010
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-984; TReign_of_Solomon
    8. 163248
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 236012,236013
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 163250
    1. wives
    2. -
    3. 298
    4. 236014
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 163251
    1. noble ladies
    2. -
    3. 7587
    4. 236015
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 163252
    1. seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 236016
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 163253
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 236017
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 163254
    1. and concubines
    2. -
    3. 1814,5785
    4. 236018,236019
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 163255
    1. three
    2. three
    3. 7310
    4. 236020
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 163256
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 236021
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 163257
    1. and turned away
    2. -
    3. 1814,4829
    4. 236022,236023
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 163258
    1. wives his
    2. -
    3. 298
    4. 236024,236025
    5. -Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 163259
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 236026
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 163260
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3473
    4. 236028,236029
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 163262

OET (OET-LV)And_he/it_was to_him/it wives noble_ladies seven hundred(s) and_concubines three hundred(s) and_turned_away wives_his DOM his/its_heart.

OET (OET-RV)He had seven hundred wives who were kings’ daughters, as well as three hundred slave-wives, and his wives were instrumental in his turning away from Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 11:3 ©