Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 11:11

 1KI 11:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 236184,236185
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-984; TReign_of_Solomon
    10. 163377
    1. יְהוָה
    2. 236186
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 163378
    1. לִ,שְׁלֹמֹה
    2. 236187,236188
    3. to Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. -R,Np
    7. to,Solomon
    8. -
    9. -
    10. 163379
    1. יַעַן
    2. 236189
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. -C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 163380
    1. אֲשֶׁר
    2. 236190
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 163381
    1. הָיְתָה
    2. 236191
    3. it has been
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3fs
    7. it_has_been
    8. -
    9. -
    10. 163382
    1. 236192
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163383
    1. זֹּאת
    2. 236193
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. s-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 163384
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 236194,236195
    3. with you
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. with,you
    7. -
    8. -
    9. 163385
    1. וְ,לֹא
    2. 236196,236197
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 163386
    1. שָׁמַרְתָּ
    2. 236198
    3. you have observed
    4. -
    5. 8104
    6. v-Vqp2ms
    7. you_have_observed
    8. -
    9. -
    10. 163387
    1. בְּרִיתִ,י
    2. 236199,236200
    3. covenant my
    4. -
    5. 1285
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. covenant,my
    8. -
    9. -
    10. 163388
    1. וְ,חֻקֹּתַ,י
    2. 236201,236202,236203
    3. and statutes my
    4. statutes
    5. 2708
    6. -C,Ncbpc,Sp1cs
    7. and,statutes,my
    8. -
    9. -
    10. 163389
    1. אֲשֶׁר
    2. 236204
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 163390
    1. צִוִּיתִי
    2. 236205
    3. I commanded
    4. -
    5. 6680
    6. v-Vpp1cs
    7. I_commanded
    8. -
    9. -
    10. 163391
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 236206,236207
    3. to you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to,you
    7. -
    8. -
    9. 163392
    1. קָרֹעַ
    2. 236208
    3. certainly (tear)
    4. -
    5. 7167
    6. adv-Vqa
    7. certainly_(tear)
    8. -
    9. -
    10. 163393
    1. אֶקְרַע
    2. 236209
    3. I will tear away
    4. -
    5. 7167
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_tear_away
    8. -
    9. -
    10. 163394
    1. אֶת
    2. 236210
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 163395
    1. 236211
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163396
    1. הַ,מַּמְלָכָה
    2. 236212,236213
    3. the kingdom
    4. kingdom
    5. 4467
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,kingdom
    8. -
    9. -
    10. 163397
    1. מֵ,עָלֶי,ךָ
    2. 236214,236215,236216
    3. from on you
    4. -
    5. -R,R,Sp2ms
    6. from,on,you
    7. -
    8. -
    9. 163398
    1. וּ,נְתַתִּי,הָ
    2. 236217,236218,236219
    3. and give it
    4. give
    5. 5414
    6. vo-C,Vqq1cs,Sp3fs
    7. and,give,it
    8. -
    9. -
    10. 163399
    1. לְ,עַבְדֶּֽ,ךָ
    2. 236220,236221,236222
    3. to servant your
    4. servant
    5. 5650
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. to,servant,your
    8. -
    9. -
    10. 163400
    1. 236223
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 163401

OET (OET-LV)and_he/it_said YHWH to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_my and_statutes_my which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_on_you and_give_it to_servant_your.

OET (OET-RV)and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

tear the kingdom from you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to,Solomon since which/who she/it_was this with,you and=not kept covenant,my and,statutes,my which/who commanded to,you to_tear_away tear_~_away DOM the,kingdom from,on,you and,give,it to,servant,your )

To “tear from” is to forcefully remove. This is like a person tears apart a piece of cloth. Alternate translation: “forcefully take the kingdom from you”

TSN Tyndale Study Notes:

11:11-13 God announced that the kingdom would be divided, although Solomon’s descendants would retain part of it (see 11:32-36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 236184,236185
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-984; TReign_of_Solomon
    8. 163377
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 236186
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 163378
    1. to Shəlomoh
    2. -
    3. 3430,6957
    4. 236187,236188
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 163379
    1. because
    2. -
    3. 2932
    4. 236189
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 163380
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 236190
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 163381
    1. it has been
    2. -
    3. 1764
    4. 236191
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 163382
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 236193
    5. s-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 163384
    1. with you
    2. -
    3. 5301
    4. 236194,236195
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 163385
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 236196,236197
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 163386
    1. you have observed
    2. -
    3. 7322
    4. 236198
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 163387
    1. covenant my
    2. -
    3. 883
    4. 236199,236200
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 163388
    1. and statutes my
    2. statutes
    3. 1814,2522
    4. 236201,236202,236203
    5. -C,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 163389
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 236204
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 163390
    1. I commanded
    2. -
    3. 6185
    4. 236205
    5. v-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 163391
    1. to you
    2. -
    3. 5427
    4. 236206,236207
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 163392
    1. certainly (tear)
    2. -
    3. 6506
    4. 236208
    5. adv-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 163393
    1. I will tear away
    2. -
    3. 6506
    4. 236209
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 163394
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 236210
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 163395
    1. the kingdom
    2. kingdom
    3. 1723,4158
    4. 236212,236213
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 163397
    1. from on you
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 236214,236215,236216
    5. -R,R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 163398
    1. and give it
    2. give
    3. 1814,4895
    4. 236217,236218,236219
    5. vo-C,Vqq1cs,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 163399
    1. to servant your
    2. servant
    3. 3430,5356
    4. 236220,236221,236222
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 163400

OET (OET-LV)and_he/it_said YHWH to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_my and_statutes_my which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_on_you and_give_it to_servant_your.

OET (OET-RV)and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 11:11 ©