Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) and_he/it_was at_time (the)_that and_Yārāⱱəˊām he_had_gone_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_found ʼAḩiyyāh DOM_him/it the_Shilōnī the_prophet on_way and_he was_covering_himself with_a_cloak new and_the_two_of_of_them they_alone were_in_country.
OET (OET-RV) One time when Yarave’am was away from Yerushalem, the prophet Ahiyah the Shilonite met him on the road. He was wearing a brand-new a new cloak, and there was just the two by themselves in the countryside.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַיִּמְצָ֣א אֹת֡וֹ אֲחִיָּה֩ הַשִּׁילֹנִ֨י הַנָּבִ֜יא
(Some words not found in UHB: and=he/it_was at,time (the),that and,Jeroboam he/it_went_forth from,Jerusalem and,he_found DOM=him/it ʼAḩiyyāh the,Shilonite the,prophet on,way and=he clothed with,a_cloak new and,the_two_of,of_them they,,alone [were]_in,country )
If you have already translated the book of 1 Samuel, see how you translated the similar expression in [1 Samuel 9:11](../1sa/09/11.md). Alternate translation: [and the prophet Ahijah the Shilonite met him]
Note 2 topic: writing-pronouns
וְה֤וּא מִתְכַּסֶּה֙ בְּשַׂלְמָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה
and=he (Some words not found in UHB: and=he/it_was at,time (the),that and,Jeroboam he/it_went_forth from,Jerusalem and,he_found DOM=him/it ʼAḩiyyāh the,Shilonite the,prophet on,way and=he clothed with,a_cloak new and,the_two_of,of_them they,,alone [were]_in,country )
The pronoun he refers to Ahijah. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [And Ahijah was wearing a new cloak]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
בַּשָּׂדֶֽה
(Some words not found in UHB: and=he/it_was at,time (the),that and,Jeroboam he/it_went_forth from,Jerusalem and,he_found DOM=him/it ʼAḩiyyāh the,Shilonite the,prophet on,way and=he clothed with,a_cloak new and,the_two_of,of_them they,,alone [were]_in,country )
The author is using the term field to mean an open place outside of the city where no one else could see or hear them. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [in the open country]
OET (OET-LV) and_he/it_was at_time (the)_that and_Yārāⱱəˊām he_had_gone_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_found ʼAḩiyyāh DOM_him/it the_Shilōnī the_prophet on_way and_he was_covering_himself with_a_cloak new and_the_two_of_of_them they_alone were_in_country.
OET (OET-RV) One time when Yarave’am was away from Yerushalem, the prophet Ahiyah the Shilonite met him on the road. He was wearing a brand-new a new cloak, and there was just the two by themselves in the countryside.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.