Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_he/it_went from_there and_found DOM ʼElīshāˊ the_son of_Shāfāţ and_he [was]_plowing two_plus ten pairs in_front_him and_he in/on/at/with_two the_ten and_he/it_passed_through ʼĒliyyāh to_him/it and_threw mantle_his to_him/it.
OET (OET-RV) So Eliyyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyyah walked past him and threw his cloak over him.
Note 1 topic: translate-names
Shaphat
(Some words not found in UHB: and=he/it_went from=there and,found DOM ʼElīshāˊ son_of Shāfāţ and=he fabricating two ten yoke in,front,him and=he in/on/at/with,two the,ten and=he/it_passed_through ʼĒliyyāh to=him/it and,threw mantle,his to=him/it )
This is the name of a man.
Note 2 topic: translate-numbers
twelve yoke of oxen
(Some words not found in UHB: and=he/it_went from=there and,found DOM ʼElīshāˊ son_of Shāfāţ and=he fabricating two ten yoke in,front,him and=he in/on/at/with,two the,ten and=he/it_passed_through ʼĒliyyāh to=him/it and,threw mantle,his to=him/it )
“12 yoke of oxen”
Note 3 topic: figures-of-speech / rpronouns
he himself was plowing with the twelfth yoke
(Some words not found in UHB: and=he/it_went from=there and,found DOM ʼElīshāˊ son_of Shāfāţ and=he fabricating two ten yoke in,front,him and=he in/on/at/with,two the,ten and=he/it_passed_through ʼĒliyyāh to=him/it and,threw mantle,his to=him/it )
The word “himself” indicates that Elisha was plowing with the last yoke, while other men were plowing with the other eleven yokes. (See also: figs-explicit)
19:19 Twelve teams of oxen would indicate that Elisha came from a wealthy family.
• Elisha understood that Elijah’s power from God would come upon him with the prophet’s cloak.
OET (OET-LV) And_he/it_went from_there and_found DOM ʼElīshāˊ the_son of_Shāfāţ and_he [was]_plowing two_plus ten pairs in_front_him and_he in/on/at/with_two the_ten and_he/it_passed_through ʼĒliyyāh to_him/it and_threw mantle_his to_him/it.
OET (OET-RV) So Eliyyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyyah walked past him and threw his cloak over him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.