Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 19 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET interlinear 1 KI 19:2
◄ ← 1 KI 19:2 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,תִּשְׁלַח
- 243934,243935
- And she sent
- -
- 7971
- SV-C,Vqw3fs
- and,she_sent
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168839
- אִיזֶבֶל
- 243936
- ʼĪzeⱱel
- -
- 348
- S-Np
- Jezebel
- -
- Person=Jezebel; Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168840
- מַלְאָךְ
- 243937
- a messenger
- -
- 4397
- O-Ncmsa
- a_messenger
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168841
- אֶל
- 243938
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168842
- 243939
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168843
- אֵלִיָּהוּ
- 243940
- ʼĒliyyāh
- Eliyah
- 452
- S-Np
- Elijah
- -
- Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168844
- לֵ,אמֹר
- 243941,243942
- to say
- -
- 559
- SV-R,Vqc
- to=say
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168845
- כֹּה
- 243943
- thus
- -
- 3541
- S-D
- thus
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168846
- 243944
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168847
- יַעֲשׂוּ,ן
- 243945,243946
- may they do
- -
- V-Vqj3mp,Sn
- may,they_do
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168848
- אֱלֹהִים
- 243947
- +the gods
- gods
- 430
- S-Ncmpa
- [the]_gods
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah; Person=God
- 168849
- וְ,כֹה
- 243948,243949
- and thus
- -
- 3541
- S-C,D
- and,thus
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168850
- יוֹסִפוּ,ן
- 243950,243951
- may they add
- -
- 3254
- V-Vhj3mp,Sn
- may,they_add
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168851
- כִּי
- 243952
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168852
- 243953
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168853
- כָ,עֵת
- 243954,243955
- about time
- -
- 6256
- S-Rd,Ncbsa
- about,time
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168854
- מָחָר
- 243956
- tomorrow
- tomorrow
- 4279
- S-Ncmsa
- tomorrow
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168855
- אָשִׂים
- 243957
- I will make
- -
- V-Vqi1cs
- I_will_make
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168856
- אֶֽת
- 243958
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168857
- 243959
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 168858
- נַפְשְׁ,ךָ
- 243960,243961
- life of your
- -
- 5315
- O-Ncbsc,Sp2ms
- life_of,your
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168859
- כְּ,נֶפֶשׁ
- 243962,243963
- like +the life
- -
- 5315
- S-R,Ncbsa
- like_[the],life
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168860
- אַחַד
- 243964
- one
- -
- 259
- S-Acmsa
- one
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168861
- מֵ,הֶֽם
- 243965,243966
- of them
- -
- S-R,Sp3mp
- of,them
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168862
- 243967
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 168863
OET (OET-RV) so she sent this message to Eliyah, “May the gods kill me or do worse if I haven’t done with your life what you did to those prophets by this time tomorrow.”
None
uW Translation Notes:
Note 1 topic: writing-oathformula
כֹּֽה־יַעֲשׂ֤וּן אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יוֹסִפ֔וּן כִּֽי־כָעֵ֤ת מָחָר֙ אָשִׂ֣ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֔ כְּנֶ֖פֶשׁ אַחַ֥ד מֵהֶֽם
(Some words not found in UHB: and,she_sent ʼĪzeⱱel/(Jezebel) messenger to/towards ʼĒliyyāh to=say so may,they_do ʼElohīm and,thus may,they_add that/for/because/then/when about,time tomorrow make DOM life_of,your like_[the],life one of,them )
Following the custom of this culture, Jezebel is swearing an oath by stating a condition and the consequence she is asking the gods to make happen if the condition is met. She is stating the consequence before the condition. If it would be helpful to your readers, in your translation, you could state the condition before the consequence. Alternate translation: [Unless I have made your life like the life of one from them by this time tomorrow, thus may the gods do, and thus may they add]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וְכֹ֣ה יוֹסִפ֔וּן
and,thus may,they_add
See how you translated the similar expression “and thus may he add” in [2:23](../02/23.md). Alternate translation: [and may they do even worse]
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- -
- 1987,7819
- 243934,243935
- SV-C,Vqw3fs
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168839
- ʼĪzeⱱel
- -
- 260
- 243936
- S-Np
- -
- Person=Jezebel; Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168840
- she sent
- -
- 1987,7819
- 243934,243935
- SV-C,Vqw3fs
- S
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168839
- a messenger
- -
- 4448
- 243937
- O-Ncmsa
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168841
- to
- -
- 369
- 243938
- S-R
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168842
- ʼĒliyyāh
- Eliyah
- 327
- 243940
- S-Np
- -
- Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168844
- to say
- -
- 3705,683
- 243941,243942
- SV-R,Vqc
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168845
- thus
- -
- 3667
- 243943
- S-D
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168846
- may they do
- -
- 6035,4876
- 243945,243946
- V-Vqj3mp,Sn
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168848
- +the gods
- gods
- 38
- 243947
- S-Ncmpa
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah; Person=God
- 168849
- and thus
- -
- 1987,3667
- 243948,243949
- S-C,D
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168850
- may they add
- -
- 3249,4876
- 243950,243951
- V-Vhj3mp,Sn
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168851
- if/because
- -
- 3482
- 243952
- S-C
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168852
- about time
- -
- 3418,5751
- 243954,243955
- S-Rd,Ncbsa
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168854
- tomorrow
- tomorrow
- 4680
- 243956
- S-Ncmsa
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168855
- I will make
- -
- 8148
- 243957
- V-Vqi1cs
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168856
- DOM
- -
- 347
- 243958
- O-To
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168857
- life of your
- -
- 5059,1978
- 243960,243961
- O-Ncbsc,Sp2ms
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168859
- like +the life
- -
- 3418,5059
- 243962,243963
- S-R,Ncbsa
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168860
- one
- -
- 367
- 243964
- S-Acmsa
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168861
- of them
- -
- 4129,1978
- 243965,243966
- S-R,Sp3mp
- -
- Y-906; TProphecies_of_Elijah
- 168862
OET (OET-RV) so she sent this message to Eliyah, “May the gods kill me or do worse if I haven’t done with your life what you did to those prophets by this time tomorrow.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 1 KI 19:2 ↑ → ► ║ ©