Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SA 2 SA PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CH 2 CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 19 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) And_he/it_saw and_he/it_rose_up and_he/it_went to life_of_his and_came Beer Shəⱱāʼ which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_left DOM servant_of_his there.
OET (OET-RV) Hearing that, he packed up and fled for his life to Beersheva in Yehudah, where he left his servant.
he arose
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw and=he/it_rose_up and=he/it_went to/towards life_of,his and,came Beer- seven which/who belongs_to,Judah and,left DOM servant_of,his there )
Alternate translation: “he stood up”
19:3 Elijah was afraid: The NLT follows the Greek Old Testament and a majority of scholars in translating Elijah’s reaction as one of fear, proposing a reading of wayyira’ (“he feared”) in the original Hebrew. The Hebrew text as we have it reads, “he saw it” (wayyare’)—i.e., the danger in Jezebel’s threat. Rather than a warm reception after the spectacular victory, and a hoped-for repentance beginning with the royal house, Elijah faced a death threat.
• Beersheba lay at the southern end of the country. A familiar formula described the limits of the land as “from Dan . . . to Beersheba” (4:25; 2 Sam 24:2).
OET (OET-LV) And_he/it_saw and_he/it_rose_up and_he/it_went to life_of_his and_came Beer Shəⱱāʼ which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_left DOM servant_of_his there.
OET (OET-RV) Hearing that, he packed up and fled for his life to Beersheva in Yehudah, where he left his servant.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.