Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 19:3

 1KI 19:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 243968,243969
    3. And he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168864
    1. וַ,יָּקָם
    2. 243970,243971
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 168865
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 243972,243973
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 168866
    1. אֶל
    2. 243974
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 168867
    1. 243975
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168868
    1. נַפְשׁ,וֹ
    2. 243976,243977
    3. life his
    4. life
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. life,his
    8. -
    9. -
    10. 168869
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 243978,243979
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 168870
    1. בְּאֵר
    2. 243980
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 168871
    1. שֶׁבַע
    2. 243981
    3. seven
    4. -
    5. 884
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 168872
    1. אֲשֶׁר
    2. 243982
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 168873
    1. לִ,יהוּדָה
    2. 243983,243984
    3. belongs to Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -R,Np
    7. belongs_to,Judah
    8. -
    9. -
    10. 168874
    1. וַ,יַּנַּח
    2. 243985,243986
    3. and left
    4. -
    5. 3240
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,left
    8. -
    9. -
    10. 168875
    1. אֶֽת
    2. 243987
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 168876
    1. 243988
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168877
    1. נַעֲר,וֹ
    2. 243989,243990
    3. servant his
    4. servant
    5. 5288
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. servant,his
    8. -
    9. -
    10. 168878
    1. שָׁם
    2. 243991
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 168879
    1. 243992
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168880

OET (OET-LV)And_he/it_saw and_he/it_rose_up and_he/it_went to life_his and_came wwww seven which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_left DOM servant_his there.

OET (OET-RV)Hearing that, he packed up and fled for his life to Beersheva in Yehudah, where he left his servant.

uW Translation Notes:

he arose

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw and=he/it_rose_up and=he/it_went to/towards life,his and,came בְּאֵר seven which/who belongs_to,Judah and,left DOM servant,his there )

Alternate translation: “he stood up”

TSN Tyndale Study Notes:

19:3 Elijah was afraid: The NLT follows the Greek Old Testament and a majority of scholars in translating Elijah’s reaction as one of fear, proposing a reading of wayyira’ (“he feared”) in the original Hebrew. The Hebrew text as we have it reads, “he saw it” (wayyare’)—i.e., the danger in Jezebel’s threat. Rather than a warm reception after the spectacular victory, and a hoped-for repentance beginning with the royal house, Elijah faced a death threat.
• Beersheba lay at the southern end of the country. A familiar formula described the limits of the land as “from Dan . . . to Beersheba” (4:25; 2 Sam 24:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 243968,243969
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168864
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 243970,243971
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 168865
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 243972,243973
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 168866
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 243974
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 168867
    1. life his
    2. life
    3. 4719
    4. 243976,243977
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 168869
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 243978,243979
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 168870
    1. wwww
    2. -
    3. 243980
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 168871
    1. seven
    2. -
    3. 243981
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 168872
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 243982
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 168873
    1. belongs to Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 3430,2708
    4. 243983,243984
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 168874
    1. and left
    2. -
    3. 1814,3008
    4. 243985,243986
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 168875
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 243987
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 168876
    1. servant his
    2. servant
    3. 4756
    4. 243989,243990
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 168878
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 243991
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 168879

OET (OET-LV)And_he/it_saw and_he/it_rose_up and_he/it_went to life_his and_came wwww seven which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_left DOM servant_his there.

OET (OET-RV)Hearing that, he packed up and fled for his life to Beersheva in Yehudah, where he left his servant.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 19:3 ©