Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 1 KI 19:21

 1 KI 19:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשָׁב
    2. 244519,244520
    3. And he turned back
    4. ≈So
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_turned_back
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169245
    1. מֵ,אַחֲרָי,ו
    2. 244521,244522,244523
    3. from after him
    4. followed
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. from,after,him
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 169246
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 244524,244525
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169247
    1. אֶת
    2. 244526
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169248
    1. 244527
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169249
    1. צֶמֶד
    2. 244528
    3. the pair of
    4. -
    5. 6776
    6. O-Ncmsc
    7. the_pair_of
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169250
    1. הַ,בָּקָר
    2. 244529,244530
    3. the ox[en]
    4. -
    5. 1241
    6. O-Td,Ncbsa
    7. of,the_ox[en]
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169251
    1. וַ,יִּזְבָּחֵ,הוּ
    2. 244531,244532,244533
    3. and he sacrificed it
    4. -
    5. 2076
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,he,sacrificed_it
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169252
    1. וּ,בִ,כְלִי
    2. 244534,244535,244536
    3. and with the equipment of
    4. on
    5. 3627
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,with,the_equipment_of
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169253
    1. הַ,בָּקָר
    2. 244537,244538
    3. the ox[en]
    4. -
    5. 1241
    6. S-Td,Ncbsa
    7. of,the_ox[en]
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169254
    1. בִּשְּׁלָ,ם
    2. 244539,244540
    3. he cooked them
    4. -
    5. 1310
    6. VO-Vpp3ms,Sp3mp
    7. he,cooked_them
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169255
    1. הַ,בָּשָׂר
    2. 244541,244542
    3. the flesh
    4. meat
    5. 1320
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,flesh
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169256
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 244543,244544
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169257
    1. לָ,עָם
    2. 244545,244546
    3. to people
    4. people
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. to,people
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 169258
    1. וַ,יֹּאכֵלוּ
    2. 244547,244548
    3. and they ate
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_ate
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169259
    1. וַ,יָּקָם
    2. 244549,244550
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 169260
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 244551,244552
    3. and he/it went
    4. went
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169261
    1. אַחֲרֵי
    2. 244553
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 169262
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 244554
    3. ʼĒliyyāh
    4. Eliyah
    5. 452
    6. S-Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169263
    1. וַ,יְשָׁרְתֵ,הוּ
    2. 244555,244556,244557
    3. and he served him
    4. -
    5. 8334
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,he,served_him
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 169264
    1. 244558
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169265
    1. 244559
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 169266

OET (OET-LV)And_he_turned_back from_after_him and_he/it_took DOM the_pair_of the_ox[en] and_he_sacrificed_it and_with_the_equipment_of the_ox[en] he_cooked_them the_flesh and_he/it_gave to_people and_they_ate and_he/it_rose_up and_he/it_went after ʼĒliyyāh and_he_served_him.

OET (OET-RV)So Elisha went back and killed his pair of cattle. He used the wood of the plough to cook the meat on, and he shared it around the people. After they’d eaten, he packed up and followed Eliyah and became his helper.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

he gave it to the people

(Some words not found in UHB: and,he_turned_back from,after,him and=he/it_took DOM yoke_of of,the_ox[en] and,he,sacrificed_it and,with,the_equipment_of of,the_ox[en] he,cooked_them the,flesh and=he/it_gave to,people and,they_ate and=he/it_rose_up and=he/it_went after ʼĒliyyāh and,he,served_him )

Elisha gave the cooked meat to the people of his city.

TSN Tyndale Study Notes:

19:21 Elisha burned his plow and slaughtered his oxen to signal a complete break from the past in his present calling. From now on, he would serve the Lord. His meal with family and friends may have been a thanksgiving sacrifice to God capped by a communal meal in joyful celebration of God’s claim upon Elisha’s life.
• Elisha would first serve as Elijah’s assistant. Great leaders often begin as good learners. Joshua was Moses’ assistant (Exod 24:13) before becoming his successor (Num 27:18-23; Deut 34:9) and assuming command of the forces of Israel (Josh 1:1-9). Later, Elisha had an assistant named Gehazi (2 Kgs 4:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he turned back
    2. ≈So
    3. 1987,7951
    4. 244519,244520
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169245
    1. from after him
    2. followed
    3. 4129,496,1978
    4. 244521,244522,244523
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169246
    1. and he/it took
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 244524,244525
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169247
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 244526
    5. O-To
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169248
    1. the pair of
    2. -
    3. 6590
    4. 244528
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169250
    1. the ox[en]
    2. -
    3. 1893,1219
    4. 244529,244530
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169251
    1. and he sacrificed it
    2. -
    3. 1987,2097,1978
    4. 244531,244532,244533
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169252
    1. and with the equipment of
    2. on
    3. 1987,846,3429
    4. 244534,244535,244536
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169253
    1. the ox[en]
    2. -
    3. 1893,1219
    4. 244537,244538
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169254
    1. he cooked them
    2. -
    3. 1241,1978
    4. 244539,244540
    5. VO-Vpp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169255
    1. the flesh
    2. meat
    3. 1893,1246
    4. 244541,244542
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169256
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 244543,244544
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169257
    1. to people
    2. people
    3. 3705,5847
    4. 244545,244546
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169258
    1. and they ate
    2. -
    3. 1987,669
    4. 244547,244548
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169259
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1987,7037
    4. 244549,244550
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169260
    1. and he/it went
    2. went
    3. 1987,1984
    4. 244551,244552
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169261
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 244553
    5. S-R
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169262
    1. ʼĒliyyāh
    2. Eliyah
    3. 327
    4. 244554
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169263
    1. and he served him
    2. -
    3. 1987,7885,1978
    4. 244555,244556,244557
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 169264

OET (OET-LV)And_he_turned_back from_after_him and_he/it_took DOM the_pair_of the_ox[en] and_he_sacrificed_it and_with_the_equipment_of the_ox[en] he_cooked_them the_flesh and_he/it_gave to_people and_they_ate and_he/it_rose_up and_he/it_went after ʼĒliyyāh and_he_served_him.

OET (OET-RV)So Elisha went back and killed his pair of cattle. He used the wood of the plough to cook the meat on, and he shared it around the people. After they’d eaten, he packed up and followed Eliyah and became his helper.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 19:21 ©