Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) Since the_day when I_brought_out DOM people_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose in/on/at/with_city from_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_my there and_chosen in/on/at/with_Dāvid to_be over people_my Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) ‘From the day when I brought my people Israel out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Israel to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Israel.’ ”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
in order for my name to be
(Some words not found in UHB: from/more_than the=day which/who brought_~_out DOM people,my DOM Yisrael from=Miʦrayim/(Egypt) not chosen in/on/at/with,city from=all tribes Yisrael to,build house to=be name,my there and,chosen in/on/at/with,David to=be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael )
The word “name” is a metonym for the person, and “for … name” refers to worshiping the person. See how you translated similar words in 1 Kings 3:2. Alternate translation: “so that people would worship me”
8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).
OET (OET-LV) Since the_day when I_brought_out DOM people_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose in/on/at/with_city from_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_my there and_chosen in/on/at/with_Dāvid to_be over people_my Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) ‘From the day when I brought my people Israel out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Israel to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Israel.’ ”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.