Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 8:64

 1KI 8:64 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 234164,234165
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161949
    1. הַ,הוּא
    2. 234166,234167
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 161950
    1. קִדַּשׁ
    2. 234168
    3. he consecrated
    4. -
    5. 6942
    6. v-Vpp3ms
    7. he_consecrated
    8. -
    9. -
    10. 161951
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 234169,234170
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 161952
    1. אֶת
    2. 234171
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 161953
    1. 234172
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161954
    1. תּוֹךְ
    2. 234173
    3. the middle
    4. middle
    5. 8432
    6. -Ncmsc
    7. the_middle
    8. -
    9. -
    10. 161955
    1. הֶ,חָצֵר
    2. 234174,234175
    3. the courtyard
    4. courtyard
    5. -Td,Ncbsa
    6. the,courtyard
    7. -
    8. -
    9. 161956
    1. אֲשֶׁר
    2. 234176
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161957
    1. לִ,פְנֵי
    2. 234177,234178
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 161958
    1. בֵית
    2. 234179
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 161959
    1. 234180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161960
    1. יְהוָה
    2. 234181
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 161961
    1. כִּי
    2. 234182
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 161962
    1. 234183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161963
    1. עָשָׂה
    2. 234184
    3. he offered
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_offered
    7. -
    8. -
    9. 161964
    1. שָׁם
    2. 234185
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 161965
    1. אֶת
    2. 234186
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 161966
    1. 234187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161967
    1. הָ,עֹלָה
    2. 234188,234189
    3. the burnt offerings
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,burnt_offerings
    7. -
    8. -
    9. 161968
    1. וְ,אֶת
    2. 234190,234191
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 161969
    1. 234192
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161970
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 234193,234194
    3. the grain offerings
    4. -
    5. 4503
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,grain_offerings
    8. -
    9. -
    10. 161971
    1. וְ,אֵת
    2. 234195,234196
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 161972
    1. חֶלְבֵי
    2. 234197
    3. the fat(s)
    4. -
    5. 2459
    6. -Ncmpc
    7. the_fat(s)
    8. -
    9. -
    10. 161973
    1. הַ,שְּׁלָמִים
    2. 234198,234199
    3. the fellowship offerings
    4. -
    5. 8002
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,fellowship_offerings
    8. -
    9. -
    10. 161974
    1. כִּי
    2. 234200
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 161975
    1. 234201
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161976
    1. מִזְבַּח
    2. 234202
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. -Ncmsc
    7. the_altar
    8. -
    9. -
    10. 161977
    1. הַ,נְּחֹשֶׁת
    2. 234203,234204
    3. the bronze
    4. bronze
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,bronze
    7. -
    8. -
    9. 161978
    1. אֲשֶׁר
    2. 234205
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161979
    1. לִ,פְנֵי
    2. 234206,234207
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 161980
    1. יְהוָה
    2. 234208
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 161981
    1. קָטֹן
    2. 234209
    3. [was too] small
    4. small
    5. p-Aamsa
    6. [was_too]_small
    7. -
    8. -
    9. 161982
    1. מֵ,הָכִיל
    2. 234210,234211
    3. too to hold
    4. -
    5. 3557
    6. v-R,Vhc
    7. too_~_to,hold
    8. -
    9. -
    10. 161983
    1. אֶת
    2. 234212
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 161984
    1. 234213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161985
    1. הָ,עֹלָה
    2. 234214,234215
    3. the burnt offerings
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,burnt_offerings
    7. -
    8. -
    9. 161986
    1. וְ,אֶת
    2. 234216,234217
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 161987
    1. 234218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161988
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 234219,234220
    3. the grain offerings
    4. -
    5. 4503
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,grain_offerings
    8. -
    9. -
    10. 161989
    1. וְ,אֵת
    2. 234221,234222
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 161990
    1. חֶלְבֵי
    2. 234223
    3. the fat(s)
    4. -
    5. 2459
    6. -Ncmpc
    7. the_fat(s)
    8. -
    9. -
    10. 161991
    1. הַ,שְּׁלָמִים
    2. 234224,234225
    3. the fellowship offerings
    4. -
    5. 8002
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,fellowship_offerings
    8. -
    9. -
    10. 161992
    1. 234226
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161993

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house of_YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offerings and_DOM the_grain_offerings and_DOM the_fat(s) the_fellowship_offerings if/because the_altar the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH [was_too]_small too_to_hold DOM the_burnt_offerings and_DOM the_grain_offerings and_DOM the_fat(s) the_fellowship_offerings.

OET (OET-RV)On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings.

uW Translation Notes:

the bronze altar that was before Yahweh

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that consecrated the=king DOM middle the,courtyard which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before house_of YHWH that/for/because/then/when he/it_had_made there DOM the,burnt_offerings and=DOM the,grain_offerings and=DOM fat the,fellowship_offerings that/for/because/then/when altar the,bronze which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH small too_~_to,hold DOM the,burnt_offerings and=DOM the,grain_offerings and=DOM fat the,fellowship_offerings )

“the bronze altar that was in Yahweh’s presence.” Since the temple is Yahweh’s dwelling place among his people, the altar is described as being in his presence.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 234164,234165
    5. -Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161949
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 234166,234167
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 161950
    1. he consecrated
    2. -
    3. 6449
    4. 234168
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 161951
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 234169,234170
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 161952
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 234171
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 161953
    1. the middle
    2. middle
    3. 7817
    4. 234173
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161955
    1. the courtyard
    2. courtyard
    3. 1723,2416
    4. 234174,234175
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 161956
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 234176
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161957
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 234177,234178
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 161958
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 234179
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161959
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 234181
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 161961
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 234182
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 161962
    1. he offered
    2. -
    3. 5616
    4. 234184
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 161964
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 234185
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 161965
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 234186
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 161966
    1. the burnt offerings
    2. -
    3. 1723,5633
    4. 234188,234189
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161968
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 234190,234191
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 161969
    1. the grain offerings
    2. -
    3. 1723,3823
    4. 234193,234194
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161971
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 234195,234196
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 161972
    1. the fat(s)
    2. -
    3. 2152
    4. 234197
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 161973
    1. the fellowship offerings
    2. -
    3. 1723,7143
    4. 234198,234199
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 161974
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 234200
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 161975
    1. the altar
    2. altar
    3. 3757
    4. 234202
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161977
    1. the bronze
    2. bronze
    3. 1723,4581
    4. 234203,234204
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161978
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 234205
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161979
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 234206,234207
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 161980
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 234208
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 161981
    1. [was too] small
    2. small
    3. 6461
    4. 234209
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 161982
    1. too to hold
    2. -
    3. 3728,3419
    4. 234210,234211
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 161983
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 234212
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 161984
    1. the burnt offerings
    2. -
    3. 1723,5633
    4. 234214,234215
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161986
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 234216,234217
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 161987
    1. the grain offerings
    2. -
    3. 1723,3823
    4. 234219,234220
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161989
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 234221,234222
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 161990
    1. the fat(s)
    2. -
    3. 2152
    4. 234223
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 161991
    1. the fellowship offerings
    2. -
    3. 1723,7143
    4. 234224,234225
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 161992

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house of_YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offerings and_DOM the_grain_offerings and_DOM the_fat(s) the_fellowship_offerings if/because the_altar the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH [was_too]_small too_to_hold DOM the_burnt_offerings and_DOM the_grain_offerings and_DOM the_fat(s) the_fellowship_offerings.

OET (OET-RV)On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 8:64 ©