Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear 1 KI 8:64

 1 KI 8:64 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 234164,234165
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161949
    1. הַ,הוּא
    2. 234166,234167
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161950
    1. קִדַּשׁ
    2. 234168
    3. he consecrated
    4. -
    5. 6942
    6. V-Vpp3ms
    7. he_consecrated
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161951
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 234169,234170
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161952
    1. אֶת
    2. 234171
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161953
    1. 234172
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161954
    1. תּוֹךְ
    2. 234173
    3. the middle of
    4. middle
    5. 8432
    6. O-Ncmsc
    7. the_middle_of
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161955
    1. הֶ,חָצֵר
    2. 234174,234175
    3. the courtyard
    4. courtyard
    5. O-Td,Ncbsa
    6. of,the_courtyard
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161956
    1. אֲשֶׁר
    2. 234176
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161957
    1. לִ,פְנֵי
    2. 234177,234178
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161958
    1. בֵית
    2. 234179
    3. the house of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161959
    1. 234180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161960
    1. יְהוָה
    2. 234181
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161961
    1. כִּי
    2. 234182
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161962
    1. 234183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161963
    1. עָשָׂה
    2. 234184
    3. he offered
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_offered
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161964
    1. שָׁם
    2. 234185
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161965
    1. אֶת
    2. 234186
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161966
    1. 234187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161967
    1. הָ,עֹלָה
    2. 234188,234189
    3. the burnt offering[s]
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the_burnt,offering[s]
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161968
    1. וְ,אֶת
    2. 234190,234191
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161969
    1. 234192
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161970
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 234193,234194
    3. the grain offering[s]
    4. -
    5. 4503
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the_grain,offering[s]
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161971
    1. וְ,אֵת
    2. 234195,234196
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161972
    1. חֶלְבֵי
    2. 234197
    3. the fat(s) of
    4. -
    5. 2459
    6. O-Ncmpc
    7. the_fat(s)_of
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161973
    1. הַ,שְּׁלָמִים
    2. 234198,234199
    3. the peace offerings
    4. -
    5. 8002
    6. O-Td,Ncmpa
    7. of,the_peace_offerings
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161974
    1. כִּי
    2. 234200
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161975
    1. 234201
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161976
    1. מִזְבַּח
    2. 234202
    3. the altar of
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Ncmsc
    7. the_altar_of
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161977
    1. הַ,נְּחֹשֶׁת
    2. 234203,234204
    3. (the) bronze
    4. bronze
    5. S-Td,Ncfsa
    6. of_(the),bronze
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161978
    1. אֲשֶׁר
    2. 234205
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161979
    1. לִ,פְנֵי
    2. 234206,234207
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161980
    1. יְהוָה
    2. 234208
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161981
    1. קָטֹן
    2. 234209
    3. was too small
    4. small
    5. P-Aamsa
    6. [was_too]_small
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161982
    1. מֵ,הָכִיל
    2. 234210,234211
    3. for containing
    4. -
    5. 3557
    6. SV-R,Vhc
    7. for,containing
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161983
    1. אֶת
    2. 234212
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161984
    1. 234213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161985
    1. הָ,עֹלָה
    2. 234214,234215
    3. the burnt offering[s]
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the_burnt,offering[s]
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161986
    1. וְ,אֶת
    2. 234216,234217
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161987
    1. 234218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161988
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 234219,234220
    3. the grain offering[s]
    4. -
    5. 4503
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the_grain,offering[s]
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161989
    1. וְ,אֵת
    2. 234221,234222
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161990
    1. חֶלְבֵי
    2. 234223
    3. the fat(s) of
    4. -
    5. 2459
    6. O-Ncmpc
    7. the_fat(s)_of
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161991
    1. הַ,שְּׁלָמִים
    2. 234224,234225
    3. the peace offerings
    4. -
    5. 8002
    6. O-Td,Ncmpa
    7. of,the_peace_offerings
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161992
    1. 234226
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161993

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.

OET (OET-RV)On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא קִדַּ֨שׁ הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֶת־תּ֣וֹךְ הֶ⁠חָצֵ֗ר אֲשֶׁר֙ לִ⁠פְנֵ֣י בֵית־יְהוָ֔ה כִּי־עָ֣שָׂה שָׁ֗ם אֶת־הָֽ⁠עֹלָה֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּנְחָ֔ה וְ⁠אֵ֖ת חֶלְבֵ֣י הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים כִּֽי־מִזְבַּ֤ח הַ⁠נְּחֹ֨שֶׁת֙ אֲשֶׁ֣ר לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה קָטֹ֗ן מֵֽ⁠הָכִיל֙ אֶת־הָ⁠עֹלָ֣ה וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּנְחָ֔ה וְ⁠אֵ֖ת חֶלְבֵ֥י הַ⁠שְּׁלָמִֽים

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that consecrated the=king DOM middle_of of,the_courtyard which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before house_of YHWH that/for/because/then/when he/it_had_made there DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings that/for/because/then/when altar_of of_(the),bronze which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH small for,containing DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [On that day, since the altar of bronze that was to the face of Yahweh was too small to contain the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings, the king consecrated the middle of the courtyard that was to the face of the house of Yahweh, so that there he made the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

Here, to the face of represents being in front of Yahweh’s temple. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in front of]

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

אֶת־הָֽ⁠עֹלָה֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּנְחָ֔ה

DOM DOM the_burnt,offering[s] and=DOM DOM (Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that consecrated the=king DOM middle_of of,the_courtyard which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before house_of YHWH that/for/because/then/when he/it_had_made there DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings that/for/because/then/when altar_of of_(the),bronze which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH small for,containing DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings )

In this verse, the terms the burnt offering and the grain offering are singular in form, but they refer to all the burnt offerings and grain offerings as groups. If it would be helpful in your language, you could use the plural forms of these terms. Alternate translation: [the burnt offerings and the grain offerings]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

מִזְבַּ֤ח הַ⁠נְּחֹ֨שֶׁת֙ אֲשֶׁ֣ר לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that consecrated the=king DOM middle_of of,the_courtyard which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before house_of YHWH that/for/because/then/when he/it_had_made there DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings that/for/because/then/when altar_of of_(the),bronze which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH small for,containing DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings )

Here, to the face of Yahweh represents being in front of Yahweh’s temple. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the altar of bronze that was in front of Yahweh’s temple]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicitinfo

קָטֹ֗ן מֵֽ⁠הָכִיל֙ אֶת־הָ⁠עֹלָ֣ה וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּנְחָ֔ה וְ⁠אֵ֖ת חֶלְבֵ֥י הַ⁠שְּׁלָמִֽים

small for,containing DOM the_burnt,offering[s] and=DOM (Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that consecrated the=king DOM middle_of of,the_courtyard which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before house_of YHWH that/for/because/then/when he/it_had_made there DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings that/for/because/then/when altar_of of_(the),bronze which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH small for,containing DOM the_burnt,offering[s] and=DOM the_grain,offering[s] and=DOM fat_of of,the_peace_offerings )

Since the author lists all of these offerings earlier in the verse, it might seem that repeating the whole list here would be to convey extra information that would not be natural to express in your language. If so, you could refer to the offerings with a brief phrase. Alternate translation: [was too small to contain all those offerings]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 234164,234165
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161949
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 234166,234167
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161950
    1. he consecrated
    2. -
    3. 6932
    4. 234168
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161951
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 234169,234170
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161952
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 234171
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161953
    1. the middle of
    2. middle
    3. 8360
    4. 234173
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161955
    1. the courtyard
    2. courtyard
    3. 1893,2613
    4. 234174,234175
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161956
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 234176
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161957
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3705,6376
    4. 234177,234178
    5. P-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161958
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 234179
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161959
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 234181
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161961
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 234182
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161962
    1. he offered
    2. -
    3. 6035
    4. 234184
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161964
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 234185
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161965
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 234186
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161966
    1. the burnt offering[s]
    2. -
    3. 1893,6057
    4. 234188,234189
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161968
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 234190,234191
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161969
    1. the grain offering[s]
    2. -
    3. 1893,4132
    4. 234193,234194
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161971
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 234195,234196
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161972
    1. the fat(s) of
    2. -
    3. 2342
    4. 234197
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161973
    1. the peace offerings
    2. -
    3. 1893,7660
    4. 234198,234199
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161974
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 234200
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161975
    1. the altar of
    2. altar
    3. 4065
    4. 234202
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161977
    1. (the) bronze
    2. bronze
    3. 1893,4917
    4. 234203,234204
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161978
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 234205
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161979
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 234206,234207
    5. P-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161980
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 234208
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161981
    1. was too small
    2. small
    3. 6945
    4. 234209
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161982
    1. for containing
    2. -
    3. 4129,3690
    4. 234210,234211
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161983
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 234212
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161984
    1. the burnt offering[s]
    2. -
    3. 1893,6057
    4. 234214,234215
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161986
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 234216,234217
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161987
    1. the grain offering[s]
    2. -
    3. 1893,4132
    4. 234219,234220
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161989
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 234221,234222
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161990
    1. the fat(s) of
    2. -
    3. 2342
    4. 234223
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161991
    1. the peace offerings
    2. -
    3. 1893,7660
    4. 234224,234225
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161992

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.

OET (OET-RV)On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 8:64 ©