Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 8:46

 1KI 8:46 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 233642
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161603
    1. יֶֽחֶטְאוּ
    2. 233643
    3. they will sin
    4. -
    5. 2398
    6. v-Vqi3mp
    7. they_will_sin
    8. -
    9. -
    10. 161604
    1. 233644
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161605
    1. לָ,ךְ
    2. 233645,233646
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 161606
    1. כִּי
    2. 233647
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 161607
    1. אֵין
    2. 233648
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 161608
    1. אָדָם
    2. 233649
    3. anyone
    4. -
    5. 120
    6. -Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 161609
    1. אֲשֶׁר
    2. 233650
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 161610
    1. לֹא
    2. 233651
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 161611
    1. 233652
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161612
    1. יֶחֱטָא
    2. 233653
    3. he sins
    4. sins
    5. 2398
    6. v-Vqi3ms
    7. he_sins
    8. -
    9. -
    10. 161613
    1. וְ,אָנַפְתָּ
    2. 233654,233655
    3. and angry
    4. angry
    5. 599
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,angry
    8. -
    9. -
    10. 161614
    1. בָ,ם
    2. 233656,233657
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 161615
    1. וּ,נְתַתָּ,ם
    2. 233658,233659,233660
    3. and give them
    4. -
    5. 5414
    6. vo-C,Vqq2ms,Sp3mp
    7. and,give,them
    8. -
    9. -
    10. 161616
    1. לִ,פְנֵי
    2. 233661,233662
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 161617
    1. אוֹיֵב
    2. 233663
    3. an enemy
    4. -
    5. 341
    6. -Vqrmsa
    7. an_enemy
    8. -
    9. -
    10. 161618
    1. וְ,שָׁבוּ,ם
    2. 233664,233665,233666
    3. and carried away them
    4. -
    5. 7617
    6. vo-C,Vqq3cp,Sp3mp
    7. and,carried_away,them
    8. -
    9. -
    10. 161619
    1. שֹׁבֵי,הֶם
    2. 233667,233668
    3. captive them
    4. -
    5. 7617
    6. -Vqrmpc,Sp3mp
    7. captive,them
    8. -
    9. -
    10. 161620
    1. אֶל
    2. 233669
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 161621
    1. 233670
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161622
    1. אֶרֶץ
    2. 233671
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 161623
    1. הָ,אוֹיֵב
    2. 233672,233673
    3. the enemy
    4. -
    5. 341
    6. -Td,Vqrmsa
    7. the,enemy
    8. -
    9. -
    10. 161624
    1. רְחוֹקָה
    2. 233674
    3. distant
    4. -
    5. 7350
    6. -Aafsa
    7. distant
    8. -
    9. -
    10. 161625
    1. אוֹ
    2. 233675
    3. or
    4. -
    5. -C
    6. or
    7. -
    8. -
    9. 161626
    1. קְרוֹבָה
    2. 233676
    3. near
    4. -
    5. 7138
    6. -Aafsa
    7. near
    8. -
    9. -
    10. 161627
    1. 233677
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161628

OET (OET-LV)If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_[is]_not anyone who not he_sins and_angry in/on/at/with_them and_give_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_carried_away_them captive_them to the_land the_enemy distant or near.

OET (OET-RV)“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country),

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

Suppose that they sin … suppose that you are

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin to/for=you(fs) that/for/because/then/when not humankind which/who not sin and,angry in/on/at/with,them and,give,them to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy and,carried_away,them captive,them to/towards earth/land the,enemy far_off or near )

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 233642
    5. -C
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161603
    1. they will sin
    2. -
    3. 2346
    4. 233643
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 161604
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 233645,233646
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 161606
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 233647
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 161607
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 233648
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 161608
    1. anyone
    2. -
    3. 630
    4. 233649
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 161609
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 233650
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161610
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 233651
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 161611
    1. he sins
    2. sins
    3. 2346
    4. 233653
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 161613
    1. and angry
    2. angry
    3. 1814,683
    4. 233654,233655
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 161614
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 821
    4. 233656,233657
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161615
    1. and give them
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 233658,233659,233660
    5. vo-C,Vqq2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161616
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 233661,233662
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 161617
    1. an enemy
    2. -
    3. 655
    4. 233663
    5. -Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 161618
    1. and carried away them
    2. -
    3. 1814,7255
    4. 233664,233665,233666
    5. vo-C,Vqq3cp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161619
    1. captive them
    2. -
    3. 7255
    4. 233667,233668
    5. -Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161620
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 233669
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 161621
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 233671
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 161623
    1. the enemy
    2. -
    3. 1723,655
    4. 233672,233673
    5. -Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 161624
    1. distant
    2. -
    3. 6787
    4. 233674
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 161625
    1. or
    2. -
    3. 782
    4. 233675
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 161626
    1. near
    2. -
    3. 6511
    4. 233676
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 161627

OET (OET-LV)If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_[is]_not anyone who not he_sins and_angry in/on/at/with_them and_give_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_carried_away_them captive_them to the_land the_enemy distant or near.

OET (OET-RV)“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country),

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 8:46 ©