Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 8:43

 1KI 8:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַתָּה
    2. 233531
    3. You
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. S
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161529
    1. תִּשְׁמַע
    2. 233532
    3. you will hear
    4. listen
    5. 8085
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_hear
    8. -
    9. -
    10. 161530
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 233533,233534
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 161531
    1. מְכוֹן
    2. 233535
    3. the place
    4. -
    5. 4349
    6. -Ncmsc
    7. the_place
    8. -
    9. -
    10. 161532
    1. שִׁבְתֶּ,ךָ
    2. 233536,233537
    3. dwelling your
    4. -
    5. 3427
    6. vs-Vqc,Sp2ms
    7. dwelling,your
    8. -
    9. -
    10. 161533
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 233538,233539
    3. and do
    4. -
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,do
    7. -
    8. -
    9. 161534
    1. כְּ,כֹל
    2. 233540,233541
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. -
    10. 161535
    1. אֲשֶׁר
    2. 233542
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 161536
    1. 233543
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161537
    1. יִקְרָא
    2. 233544
    3. he will call
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_call
    8. -
    9. -
    10. 161538
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 233545,233546
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 161539
    1. הַ,נָּכְרִי
    2. 233547,233548
    3. the foreigner
    4. foreigner
    5. 5237
    6. -Td,Aamsa
    7. the,foreigner
    8. -
    9. -
    10. 161540
    1. לְמַעַן
    2. 233549
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. -R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 161541
    1. יֵדְעוּ,ן
    2. 233550,233551
    3. know
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqi3mp,Sn
    7. know,
    8. -
    9. -
    10. 161542
    1. כָּל
    2. 233552
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 161543
    1. 233553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161544
    1. עַמֵּי
    2. 233554
    3. the peoples
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_peoples
    7. -
    8. -
    9. 161545
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 233555,233556
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 161546
    1. אֶת
    2. 233557
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 161547
    1. 233558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161548
    1. שְׁמֶ,ךָ
    2. 233559,233560
    3. your(ms) name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=name
    8. -
    9. -
    10. 161549
    1. לְ,יִרְאָה
    2. 233561,233562
    3. to fear
    4. -
    5. 3372
    6. v-R,Vqc
    7. to,fear
    8. -
    9. -
    10. 161550
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 233563,233564
    3. DOM you
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. -
    10. 161551
    1. כְּ,עַמְּ,ךָ
    2. 233565,233566,233567
    3. as people your
    4. people
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. as,people,your
    7. -
    8. -
    9. 161552
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 233568
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 161553
    1. וְ,לָ,דַעַת
    2. 233569,233570,233571
    3. and so that know
    4. -
    5. 3045
    6. v-C,R,Vqc
    7. and,so_that,know
    8. -
    9. -
    10. 161554
    1. כִּי
    2. 233572
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 161555
    1. 233573
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161556
    1. שִׁמְ,ךָ
    2. 233574,233575
    3. name your
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. name,your
    8. -
    9. -
    10. 161557
    1. נִקְרָא
    2. 233576
    3. it is called
    4. -
    5. 7121
    6. v-VNp3ms
    7. it_is_called
    8. -
    9. -
    10. 161558
    1. עַל
    2. 233577
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 161559
    1. 233578
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161560
    1. הַ,בַּיִת
    2. 233579,233580
    3. the house
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 161561
    1. הַ,זֶּה
    2. 233581,233582
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 161562
    1. אֲשֶׁר
    2. 233583
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161563
    1. בָּנִיתִי
    2. 233584
    3. I have built
    4. built
    5. 1129
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_built
    8. -
    9. -
    10. 161564
    1. 233585
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161565

OET (OET-LV)You you_will_hear the_heavens the_place dwelling_your and_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that know all the_peoples the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear DOM_you as_people_your Yisrāʼēl/(Israel) and_so_that_know if/because_that name_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.

OET (OET-RV)then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Israel do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

this house I have built is called by your name

(Some words not found in UHB: you(ms) hear the=heavens place dwelling,your and,do according_to,all which/who he/it_called/named to,you the,foreigner so_that know, all/each/any/every peoples the=earth/land DOM your(ms)=name to,fear DOM,you as,people,your Yisrael and,so_that,know that/for/because/then/when name,your invoked on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,house the=this which/who built )

The phrase “is called by your name” shows that God possesses and owns the house. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you own this house that I have built”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You
    2. -
    3. 605
    4. 233531
    5. s-Pp2ms
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161529
    1. you will hear
    2. listen
    3. 7321
    4. 233532
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 161530
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 1723,7319
    4. 233533,233534
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 161531
    1. the place
    2. -
    3. 4364
    4. 233535
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161532
    1. dwelling your
    2. -
    3. 3075
    4. 233536,233537
    5. vs-Vqc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161533
    1. and do
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 233538,233539
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 161534
    1. according to all
    2. -
    3. 3151,3401
    4. 233540,233541
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 161535
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 233542
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161536
    1. he will call
    2. -
    3. 6509
    4. 233544
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 161538
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 233545,233546
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161539
    1. the foreigner
    2. foreigner
    3. 1723,4921
    4. 233547,233548
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 161540
    1. so that
    2. -
    3. 4227
    4. 233549
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 161541
    1. know
    2. -
    3. 2974,4542
    4. 233550,233551
    5. -Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 161542
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 233552
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161543
    1. the peoples
    2. -
    3. 5433
    4. 233554
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 161545
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 233555,233556
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 161546
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 233557
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 161547
    1. your(ms) name
    2. -
    3. 7114
    4. 233559,233560
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161549
    1. to fear
    2. -
    3. 3430,3058
    4. 233561,233562
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 161550
    1. DOM you
    2. -
    3. 350
    4. 233563,233564
    5. -To,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161551
    1. as people your
    2. people
    3. 3151,5433
    4. 233565,233566,233567
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161552
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 233568
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 161553
    1. and so that know
    2. -
    3. 1814,3430,2974
    4. 233569,233570,233571
    5. v-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 161554
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 233572
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 161555
    1. name your
    2. -
    3. 7114
    4. 233574,233575
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161557
    1. it is called
    2. -
    3. 6509
    4. 233576
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 161558
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 233577
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 161559
    1. the house
    2. -
    3. 1723,1001
    4. 233579,233580
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 161561
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 233581,233582
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 161562
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 233583
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161563
    1. I have built
    2. built
    3. 1088
    4. 233584
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 161564

OET (OET-LV)You you_will_hear the_heavens the_place dwelling_your and_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that know all the_peoples the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear DOM_you as_people_your Yisrāʼēl/(Israel) and_so_that_know if/because_that name_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.

OET (OET-RV)then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Israel do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 8:43 ©