Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 8 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V61 V64
OET (OET-LV) To_incline heart_of_our to_him/it to_go in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_regulations_of_his and_judgements_of_his which he_commanded DOM ancestors_of_our.
OET (OET-RV) help us to want to follow him and walk on all his paths and obey his commands and statutes and judgements that he gave our ancestors.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
incline our hearts to him
(Some words not found in UHB: to,incline heart_of,our to=him/it to=go in=all ways_of,his and,to,keep commandments_of,his and,statutes_of,his and,judgments_of,his which/who commanded DOM ancestors_of,our )
Here their “hearts” refer to the people’s desires and emotions. Desiring to please someone is spoken of as inclining the heart toward that person. Alternate translation: “make us want to please him” (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
live in all his ways
(Some words not found in UHB: to,incline heart_of,our to=him/it to=go in=all ways_of,his and,to,keep commandments_of,his and,statutes_of,his and,judgments_of,his which/who commanded DOM ancestors_of,our )
Here “in his ways” is an idiom that refers to the way he wants people to live. Alternate translation: “live as he requires us to live”
OET (OET-LV) To_incline heart_of_our to_him/it to_go in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_regulations_of_his and_judgements_of_his which he_commanded DOM ancestors_of_our.
OET (OET-RV) help us to want to follow him and walk on all his paths and obey his commands and statutes and judgements that he gave our ancestors.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.