Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear 1KI 8:44

 1KI 8:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 233586
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161566
    1. 233587
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161567
    1. יֵצֵא
    2. 233588
    3. it will go forth
    4. go
    5. 3318
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_go_forth
    8. -
    9. -
    10. 161568
    1. עַמְּ,ךָ
    2. 233589,233590
    3. people of your
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. people_of,your
    7. -
    8. -
    9. 161569
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 233591,233592
    3. to the battle
    4. battle
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to_the,battle
    8. -
    9. -
    10. 161570
    1. עַל
    2. 233593
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 161571
    1. 233594
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161572
    1. אֹיְב,וֹ
    2. 233595,233596
    3. enemy of their
    4. enemy
    5. 341
    6. S-Vqrmsc,Sp3ms
    7. enemy_of,their
    8. -
    9. -
    10. 161573
    1. בַּ,דֶּרֶךְ
    2. 233597,233598
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. -
    10. 161574
    1. אֲשֶׁר
    2. 233599
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161575
    1. תִּשְׁלָחֵ,ם
    2. 233600,233601
    3. send them
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    7. send,them
    8. -
    9. -
    10. 161576
    1. וְ,הִתְפַּֽלְלוּ
    2. 233602,233603
    3. and pray
    4. -
    5. 6419
    6. SV-C,Vtq3cp
    7. and,pray
    8. -
    9. -
    10. 161577
    1. אֶל
    2. 233604
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 161578
    1. 233605
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161579
    1. יְהוָה
    2. 233606
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 161580
    1. דֶּרֶךְ
    2. 233607
    3. the direction of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. the_direction_of
    8. -
    9. -
    10. 161581
    1. הָ,עִיר
    2. 233608,233609
    3. the city
    4. city
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 161582
    1. אֲשֶׁר
    2. 233610
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161583
    1. בָּחַרְתָּ
    2. 233611
    3. you have chosen
    4. chosen
    5. 977
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_chosen
    8. -
    9. -
    10. 161584
    1. בָּ,הּ
    2. 233612,233613
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. -
    9. 161585
    1. וְ,הַ,בַּיִת
    2. 233614,233615,233616
    3. and the house
    4. house
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,house
    7. -
    8. -
    9. 161586
    1. אֲשֶׁר
    2. 233617
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161587
    1. 233618
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161588
    1. בָּנִתִי
    2. 233619
    3. I have built
    4. built
    5. 1129
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_built
    8. -
    9. -
    10. 161589
    1. לִ,שְׁמֶֽ,ךָ
    2. 233620,233621,233622
    3. for name of your
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. for,name_of,your
    8. -
    9. -
    10. 161590
    1. 233623
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161591

OET (OET-LV)If/because people_of_your it_will_go_forth to_the_battle on enemy_of_their in/on/at/with_way which send_them and_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen in/on/at/with_her and_the_house which I_have_built for_name_of_your.

OET (OET-RV)When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

Suppose that your people go out … suppose that they pray

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when go_out people_of,your to_the,battle on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemy_of,their in/on/at/with,way which/who send,them and,pray to/towards YHWH road/way_of the=city which/who chosen in/on/at/with,her and,the,house which/who built for,name_of,your )

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

for your name

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when go_out people_of,your to_the,battle on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemy_of,their in/on/at/with,way which/who send,them and,pray to/towards YHWH road/way_of the=city which/who chosen in/on/at/with,her and,the,house which/who built for,name_of,your )

The word “name” is a metonym for the person, and “for … name” refers to worshiping the person. See how you translated similar words in 1 Kings 3:2. Alternate translation: “in which people will worship you”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 233586
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161566
    1. people of your
    2. people
    3. 5620
    4. 233589,233590
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161569
    1. it will go forth
    2. go
    3. 3176
    4. 233588
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 161568
    1. to the battle
    2. battle
    3. 3570,3953
    4. 233591,233592
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161570
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 233593
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 161571
    1. enemy of their
    2. enemy
    3. 677
    4. 233595,233596
    5. S-Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 161573
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 844,1636
    4. 233597,233598
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 161574
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 233599
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 161575
    1. send them
    2. -
    3. 7519
    4. 233600,233601
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161576
    1. and pray
    2. -
    3. 1922,6124
    4. 233602,233603
    5. SV-C,Vtq3cp
    6. -
    7. -
    8. 161577
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 233604
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 161578
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 233606
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 161580
    1. the direction of
    2. -
    3. 1636
    4. 233607
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 161581
    1. the city
    2. city
    3. 1830,5454
    4. 233608,233609
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 161582
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 233610
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 161583
    1. you have chosen
    2. chosen
    3. 1163
    4. 233611
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161584
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 844
    4. 233612,233613
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 161585
    1. and the house
    2. house
    3. 1922,1830,1082
    4. 233614,233615,233616
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 161586
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 233617
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 161587
    1. I have built
    2. built
    3. 1187
    4. 233619
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 161589
    1. for name of your
    2. -
    3. 3570,7333
    4. 233620,233621,233622
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161590

OET (OET-LV)If/because people_of_your it_will_go_forth to_the_battle on enemy_of_their in/on/at/with_way which send_them and_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen in/on/at/with_her and_the_house which I_have_built for_name_of_your.

OET (OET-RV)When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1KI 8:44 ©