Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 12:10

 2KI 12:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 258120
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 178655
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 258121,258122
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. Y-856; TReign_of_Joash
    10. 178656
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 258123
    3. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    4. -
    5. 3077
    6. -Np
    7. Jehoiada
    8. -
    9. -
    10. 178657
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 258124,258125
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 178658
    1. אֲרוֹן
    2. 258126
    3. a chest
    4. -
    5. 727
    6. -Ncbsa
    7. a_chest
    8. -
    9. -
    10. 178659
    1. אֶחָד
    2. 258127
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 178660
    1. וַ,יִּקֹּב
    2. 258128,258129
    3. and bored
    4. -
    5. -C,Vqw3ms
    6. and,bored
    7. -
    8. -
    9. 178661
    1. חֹר
    2. 258130
    3. a hole
    4. -
    5. 2356
    6. -Ncmsa
    7. a_hole
    8. -
    9. -
    10. 178662
    1. בְּ,דַלְתּ,וֹ
    2. 258131,258132,258133
    3. in/on/at/with lid its
    4. -
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,lid,its
    7. -
    8. -
    9. 178663
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 258134,258135
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 178664
    1. אֹת,וֹ
    2. 258136,258137
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 178665
    1. אֵצֶל
    2. 258138
    3. beside
    4. -
    5. 681
    6. -R
    7. beside
    8. -
    9. -
    10. 178666
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 258139,258140
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 178667
    1. ב,ימין
    2. 258141,258142
    3. in/on/at/with right side
    4. -
    5. 3225
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,right_side
    8. -
    9. -
    10. 178668
    1. 258143
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 178669
    1. בְּ,בוֹא
    2. 258144,258145
    3. in/on/at/with enters
    4. -
    5. 935
    6. -R,Vqc
    7. in/on/at/with,enters
    8. -
    9. -
    10. 178670
    1. 258146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178671
    1. אִישׁ
    2. 258147
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 178672
    1. בֵּית
    2. 258148
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 178673
    1. יְהוָה
    2. 258149
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 178674
    1. וְ,נָתְנוּ
    2. 258150,258151
    3. and put
    4. -
    5. 5414
    6. -C,Vqp3cp
    7. and,put
    8. -
    9. -
    10. 178675
    1. 258152
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178676
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 258153,258154
    3. it in
    4. -
    5. 8033
    6. -D,Sd
    7. it,in
    8. -
    9. -
    10. 178677
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 258155,258156
    3. the priests
    4. -
    5. 3548
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. -
    10. 178678
    1. שֹׁמְרֵי
    2. 258157
    3. [who] kept
    4. -
    5. 8104
    6. -Vqrmpc
    7. [who]_kept
    8. -
    9. -
    10. 178679
    1. הַ,סַּף
    2. 258158,258159
    3. the threshold
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,threshold
    7. -
    8. -
    9. 178680
    1. אֶת
    2. 258160
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 178681
    1. 258161
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178682
    1. כָּל
    2. 258162
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 178683
    1. 258163
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178684
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 258164,258165
    3. the money
    4. -
    5. 3701
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,money
    8. -
    9. -
    10. 178685
    1. הַ,מּוּבָא
    2. 258166,258167
    3. the brought into
    4. -
    5. 935
    6. -Td,VHsmsa
    7. the,brought_into
    8. -
    9. -
    10. 178686
    1. בֵית
    2. 258168
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 178687
    1. 258169
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178688
    1. יְהוָה
    2. 258170
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 178689
    1. 258171
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 178690

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house of_YHWH and_put it_in the_priests [who]_kept the_threshold DOM all the_money the_brought_into the_house of_YHWH.


12:10 Note: KJB: 2Kgs.12.9

12:10 Variant note: ב/ימין: (x-qere) ’מִ/יָּמִ֗ין’: lemma_m/3225 n_0.2.1 morph_HR/Ncfsa id_12GsM מִ/יָּמִ֗ין

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) put the money in bags and then count it

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer chest one(ms) and,bored hole in/on/at/with,lid,its and=he/it_gave DOM=him/it beside the,altar in/on/at/with,right_side in/on/at/with,enters (a)_man house_of YHWH and,put it,in the,priests guarded the,threshold DOM all/each/any/every the,money the,brought_into house_of YHWH )

Many versions put this in a more logical order such as “count the money and put it in bags.”

(Occurrence 0) put the money in bags

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer chest one(ms) and,bored hole in/on/at/with,lid,its and=he/it_gave DOM=him/it beside the,altar in/on/at/with,right_side in/on/at/with,enters (a)_man house_of YHWH and,put it,in the,priests guarded the,threshold DOM all/each/any/every the,money the,brought_into house_of YHWH )

This could mean: (1) “put the money in bags” or (2) “tied up the money in bags”.

(Occurrence 0) the money found

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer chest one(ms) and,bored hole in/on/at/with,lid,its and=he/it_gave DOM=him/it beside the,altar in/on/at/with,right_side in/on/at/with,enters (a)_man house_of YHWH and,put it,in the,priests guarded the,threshold DOM all/each/any/every the,money the,brought_into house_of YHWH )

Alternate translation: “the money that they found in the chest”

TSN Tyndale Study Notes:

12:9-11 Joash’s solution for securing and distributing the money for Temple repairs included placing a large chest at an accessible place to receive the people’s contributions. When Joash informed the people of the need for a tax and voluntary offerings to complete the repairs, they “gladly brought their money and filled the chest with it” (2 Chr 24:9-10). With sufficient funds on hand, the money was given to the construction supervisors and the repair and restoration of the Temple began.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it took
    2. -
    3. 258121,258122
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. Y-856; TReign_of_Joash
    7. 178656
    1. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    2. -
    3. 258123
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 178657
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 258124,258125
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178658
    1. a chest
    2. -
    3. 258126
    4. -Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 178659
    1. one
    2. -
    3. 258127
    4. -Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 178660
    1. and bored
    2. -
    3. 258128,258129
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 178661
    1. a hole
    2. -
    3. 258130
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178662
    1. in/on/at/with lid its
    2. -
    3. 258131,258132,258133
    4. -R,Ncfsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 178663
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 258134,258135
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 178664
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 258136,258137
    4. -To,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 178665
    1. beside
    2. -
    3. 258138
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 178666
    1. the altar
    2. -
    3. 258139,258140
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178667
    1. in/on/at/with right side
    2. -
    3. K
    4. 258141,258142
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 178668
    1. in/on/at/with enters
    2. -
    3. 258144,258145
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 178670
    1. anyone
    2. -
    3. 258147
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178672
    1. the house
    2. -
    3. 258148
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 178673
    1. of YHWH
    2. -
    3. 258149
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 178674
    1. and put
    2. -
    3. 258150,258151
    4. -C,Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 178675
    1. it in
    2. -
    3. 258153,258154
    4. -D,Sd
    5. -
    6. -
    7. 178677
    1. the priests
    2. -
    3. 258155,258156
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 178678
    1. [who] kept
    2. -
    3. 258157
    4. -Vqrmpc
    5. -
    6. -
    7. 178679
    1. the threshold
    2. -
    3. 258158,258159
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178680
    1. DOM
    2. -
    3. 258160
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 178681
    1. all
    2. -
    3. 258162
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 178683
    1. the money
    2. -
    3. 258164,258165
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178685
    1. the brought into
    2. -
    3. 258166,258167
    4. -Td,VHsmsa
    5. -
    6. -
    7. 178686
    1. the house
    2. -
    3. 258168
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 178687
    1. of YHWH
    2. -
    3. 258170
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 178689

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house of_YHWH and_put it_in the_priests [who]_kept the_threshold DOM all the_money the_brought_into the_house of_YHWH.


12:10 Note: KJB: 2Kgs.12.9

12:10 Variant note: ב/ימין: (x-qere) ’מִ/יָּמִ֗ין’: lemma_m/3225 n_0.2.1 morph_HR/Ncfsa id_12GsM מִ/יָּמִ֗ין

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 12:10 ©