Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house of_YHWH and_put it_in the_priests [who]_kept the_threshold DOM all the_money the_brought_into the_house of_YHWH.
(Occurrence 0) put the money in bags and then count it
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer chest one(ms) and,bored hole in/on/at/with,lid,its and=he/it_gave DOM=him/it beside the,altar in/on/at/with,right_side in/on/at/with,enters (a)_man house_of YHWH and,put it,in the,priests guarded the,threshold DOM all/each/any/every the,money the,brought_into house_of YHWH )
Many versions put this in a more logical order such as “count the money and put it in bags.”
(Occurrence 0) put the money in bags
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer chest one(ms) and,bored hole in/on/at/with,lid,its and=he/it_gave DOM=him/it beside the,altar in/on/at/with,right_side in/on/at/with,enters (a)_man house_of YHWH and,put it,in the,priests guarded the,threshold DOM all/each/any/every the,money the,brought_into house_of YHWH )
This could mean: (1) “put the money in bags” or (2) “tied up the money in bags”.
(Occurrence 0) the money found
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer chest one(ms) and,bored hole in/on/at/with,lid,its and=he/it_gave DOM=him/it beside the,altar in/on/at/with,right_side in/on/at/with,enters (a)_man house_of YHWH and,put it,in the,priests guarded the,threshold DOM all/each/any/every the,money the,brought_into house_of YHWH )
Alternate translation: “the money that they found in the chest”
12:9-11 Joash’s solution for securing and distributing the money for Temple repairs included placing a large chest at an accessible place to receive the people’s contributions. When Joash informed the people of the need for a tax and voluntary offerings to complete the repairs, they “gladly brought their money and filled the chest with it” (2 Chr 24:9-10). With sufficient funds on hand, the money was given to the construction supervisors and the repair and restoration of the Temple began.
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_took Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house of_YHWH and_put it_in the_priests [who]_kept the_threshold DOM all the_money the_brought_into the_house of_YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.