Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) [fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands_of[fn] of_the_doers_of the_work the_had_the_oversight[fn] the_house_of YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen_of the_tree and_to_the_builders the_worked the_house_of YHWH.
OET (OET-RV) and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs.
(Occurrence 0) masons
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
people who build with stone
(Occurrence 0) stonecutters
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
people who cut stones into the correct size and shape
(Occurrence 0) for buying timber and cutting stone
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
Alternate translation: “to buy wood and to cut stone”
(Occurrence 0) for all that was needed to be paid to repair it
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
Alternate translation: “to pay for all of the needed repairs”
OET (OET-LV) [fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands_of[fn] of_the_doers_of the_work the_had_the_oversight[fn] the_house_of YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen_of the_tree and_to_the_builders the_worked the_house_of YHWH.
OET (OET-RV) and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.