Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 12:12

 2KI 12:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 258209
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 178714
    1. וְ,נָתְנוּ
    2. 258210,258211
    3. and give
    4. -
    5. 5414
    6. -C,Vqp3cp
    7. and,give
    8. -
    9. Y-856; TReign_of_Joash
    10. 178715
    1. אֶת
    2. 258212
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 178716
    1. 258213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178717
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 258214,258215
    3. the money
    4. -
    5. 3701
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,money
    8. -
    9. -
    10. 178718
    1. הַֽ,מְתֻכָּן
    2. 258216,258217
    3. the weighed out
    4. -
    5. 8505
    6. -Td,VPsmsa
    7. the,weighed_out
    8. -
    9. -
    10. 178719
    1. עַל
    2. 258218
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 178720
    1. 258219
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178721
    1. יד
    2. 258220
    3. the hands
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc
    7. the_hands
    8. -
    9. -
    10. 178722
    1. 258221
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 178723
    1. עֹשֵׂי
    2. 258222
    3. of the doers
    4. -
    5. -Vqrmpc
    6. of_the_doers
    7. -
    8. -
    9. 178724
    1. הַ,מְּלָאכָה
    2. 258223,258224
    3. the work
    4. -
    5. 4399
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,work
    8. -
    9. -
    10. 178725
    1. ה,פקדים
    2. 258225,258226
    3. the had the oversight
    4. -
    5. -Td,Vqsmpa
    6. the,had_the_oversight
    7. -
    8. -
    9. 178726
    1. 258227
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 178727
    1. בֵּית
    2. 258228
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 178728
    1. יְהוָה
    2. 258229
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 178729
    1. וַ,יּוֹצִיאֻ,הוּ
    2. 258230,258231,258232
    3. and paid out it
    4. -
    5. 3318
    6. -C,Vhw3mp,Sp3ms
    7. and,paid_~_out,it
    8. -
    9. -
    10. 178730
    1. לְ,חָרָשֵׁי
    2. 258233,258234
    3. to skilled craftsmen
    4. -
    5. 2796
    6. -R,Ncmpc
    7. to,skilled_craftsmen
    8. -
    9. -
    10. 178731
    1. הָ,עֵץ
    2. 258235,258236
    3. the tree
    4. -
    5. 6086
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=tree
    8. -
    9. -
    10. 178732
    1. וְ,לַ,בֹּנִים
    2. 258237,258238,258239
    3. and to the builders
    4. -
    5. 1129
    6. -C,Rd,Vqrmpa
    7. and,to_the,builders
    8. -
    9. -
    10. 178733
    1. הָ,עֹשִׂים
    2. 258240,258241
    3. the worked
    4. -
    5. -Td,Vqrmpa
    6. the,worked
    7. -
    8. -
    9. 178734
    1. בֵּית
    2. 258242
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 178735
    1. יְהוָה
    2. 258243
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 178736
    1. 258244
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 178737

OET (OET-LV)[fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands[fn] of_the_doers the_work the_had_the_oversight[fn] the_house of_YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen the_tree and_to_the_builders the_worked the_house of_YHWH.


12:12 Note: KJB: 2Kgs.12.11

12:12 Variant note: יד: (x-qere) ’יְדֵי֙’: lemma_3027 n_1.1.0 morph_HNcbdc id_12L8L יְדֵי֙

12:12 Variant note: ה/פקדים: (x-qere) ’הַ/מֻּפְקָדִ֖ים’: lemma_d/6485 a n_1.0 morph_HTd/VHsmpa id_124Hh הַ/מֻּפְקָדִ֖ים

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) masons

(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands doing the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )

people who build with stone

(Occurrence 0) stonecutters

(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands doing the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )

people who cut stones into the correct size and shape

(Occurrence 0) for buying timber and cutting stone

(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands doing the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )

Alternate translation: “to buy wood and to cut stone”

(Occurrence 0) for all that was needed to be paid to repair it

(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands doing the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )

Alternate translation: “to pay for all of the needed repairs”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and give
    2. -
    3. 258210,258211
    4. -C,Vqp3cp
    5. -
    6. Y-856; TReign_of_Joash
    7. 178715
    1. DOM
    2. -
    3. 258212
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 178716
    1. the money
    2. -
    3. 258214,258215
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178718
    1. the weighed out
    2. -
    3. 258216,258217
    4. -Td,VPsmsa
    5. -
    6. -
    7. 178719
    1. on
    2. -
    3. 258218
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 178720
    1. the hands
    2. -
    3. K
    4. 258220
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 178722
    1. of the doers
    2. -
    3. 258222
    4. -Vqrmpc
    5. -
    6. -
    7. 178724
    1. the work
    2. -
    3. 258223,258224
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 178725
    1. the had the oversight
    2. -
    3. K
    4. 258225,258226
    5. -Td,Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 178726
    1. the house
    2. -
    3. 258228
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 178728
    1. of YHWH
    2. -
    3. 258229
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 178729
    1. and paid out it
    2. -
    3. 258230,258231,258232
    4. -C,Vhw3mp,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 178730
    1. to skilled craftsmen
    2. -
    3. 258233,258234
    4. -R,Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 178731
    1. the tree
    2. -
    3. 258235,258236
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178732
    1. and to the builders
    2. -
    3. 258237,258238,258239
    4. -C,Rd,Vqrmpa
    5. -
    6. -
    7. 178733
    1. the worked
    2. -
    3. 258240,258241
    4. -Td,Vqrmpa
    5. -
    6. -
    7. 178734
    1. the house
    2. -
    3. 258242
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 178735
    1. of YHWH
    2. -
    3. 258243
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 178736

OET (OET-LV)[fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands[fn] of_the_doers the_work the_had_the_oversight[fn] the_house of_YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen the_tree and_to_the_builders the_worked the_house of_YHWH.


12:12 Note: KJB: 2Kgs.12.11

12:12 Variant note: יד: (x-qere) ’יְדֵי֙’: lemma_3027 n_1.1.0 morph_HNcbdc id_12L8L יְדֵי֙

12:12 Variant note: ה/פקדים: (x-qere) ’הַ/מֻּפְקָדִ֖ים’: lemma_d/6485 a n_1.0 morph_HTd/VHsmpa id_124Hh הַ/מֻּפְקָדִ֖ים

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 12:12 ©