Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) [fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands_of[fn] of_the_doers_of the_work the_had_the_oversight[fn] the_house_of YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen_of the_tree and_to_the_builders the_worked the_house_of YHWH.
OET (OET-RV) and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs.
(Occurrence 0) masons
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
people who build with stone
(Occurrence 0) stonecutters
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
people who cut stones into the correct size and shape
(Occurrence 0) for buying timber and cutting stone
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
Alternate translation: “to buy wood and to cut stone”
(Occurrence 0) for all that was needed to be paid to repair it
(Some words not found in UHB: and,give DOM the,money the,weighed_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of doing_of the,work the,had_the_oversight house_of YHWH and,paid_~_out,it to,skilled_craftsmen_of the=tree and,to_the,builders the,worked house_of YHWH )
Alternate translation: “to pay for all of the needed repairs”
OET (OET-LV) [fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands_of[fn] of_the_doers_of the_work the_had_the_oversight[fn] the_house_of YHWH and_paid_out_it to_skilled_craftsmen_of the_tree and_to_the_builders the_worked the_house_of YHWH.
OET (OET-RV) and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.