Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 12:16

 2KI 12:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 258330
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 178802
    1. וְ,לֹא
    2. 258331,258332
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. -C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-856; TReign_of_Joash
    10. 178803
    1. יְחַשְּׁבוּ
    2. 258333
    3. they settled accounts
    4. -
    5. 2803
    6. -Vpi3mp
    7. they_settled_accounts
    8. -
    9. -
    10. 178804
    1. אֶת
    2. 258334
    3. with
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 178805
    1. 258335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178806
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 258336,258337
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 178807
    1. אֲשֶׁר
    2. 258338
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 178808
    1. יִתְּנוּ
    2. 258339
    3. they put
    4. -
    5. 5414
    6. -Vqi3mp
    7. they_put
    8. -
    9. -
    10. 178809
    1. אֶת
    2. 258340
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 178810
    1. 258341
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178811
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 258342,258343
    3. the money
    4. -
    5. 3701
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,money
    8. -
    9. -
    10. 178812
    1. עַל
    2. 258344
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 178813
    1. 258345
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 178814
    1. יָדָ,ם
    2. 258346,258347
    3. hand them
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc,Sp3mp
    7. hand,them
    8. -
    9. -
    10. 178815
    1. לָ,תֵת
    2. 258348,258349
    3. to pay
    4. -
    5. 5414
    6. -R,Vqc
    7. to,pay
    8. -
    9. -
    10. 178816
    1. לְ,עֹשֵׂי
    2. 258350,258351
    3. to doing
    4. -
    5. -R,Vqrmpc
    6. to,doing
    7. -
    8. -
    9. 178817
    1. הַ,מְּלָאכָה
    2. 258352,258353
    3. the work
    4. -
    5. 4399
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,work
    8. -
    9. -
    10. 178818
    1. כִּי
    2. 258354
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 178819
    1. בֶ,אֱמֻנָה
    2. 258355,258356
    3. in/on/at/with integrity
    4. -
    5. 530
    6. -R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,integrity
    8. -
    9. -
    10. 178820
    1. הֵם
    2. 258357
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. -Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 178821
    1. עֹשִׂים
    2. 258358
    3. [were] working
    4. -
    5. -Vqrmpa
    6. [were]_working
    7. -
    8. -
    9. 178822
    1. 258359
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 178823

OET (OET-LV)[fn] and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_them to_pay to_doing the_work if/because in/on/at/with_integrity they [were]_working.


12:16 Note: KJB: 2Kgs.12.15

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the money for the guilt offerings and the money for the sin offerings was not brought into the temple of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=not ask_an_accounting DOM the,men which/who delivered DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,them to,pay to,doing the,work that/for/because/then/when in/on/at/with,integrity they dealt )

It is implied that this money was not used for the repairs. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they did not use the money from the guilt offerings and the sin offerings to pay for the repairs to the temple of Yahweh” (See also: figs-activepassive)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and not
    2. -
    3. 258331,258332
    4. -C,Tn
    5. -
    6. Y-856; TReign_of_Joash
    7. 178803
    1. they settled accounts
    2. -
    3. 258333
    4. -Vpi3mp
    5. -
    6. -
    7. 178804
    1. with
    2. -
    3. 258334
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 178805
    1. the men
    2. -
    3. 258336,258337
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 178807
    1. whom
    2. -
    3. 258338
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 178808
    1. they put
    2. -
    3. 258339
    4. -Vqi3mp
    5. -
    6. -
    7. 178809
    1. DOM
    2. -
    3. 258340
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 178810
    1. the money
    2. -
    3. 258342,258343
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 178812
    1. on
    2. -
    3. 258344
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 178813
    1. hand them
    2. -
    3. 258346,258347
    4. -Ncbsc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 178815
    1. to pay
    2. -
    3. 258348,258349
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 178816
    1. to doing
    2. -
    3. 258350,258351
    4. -R,Vqrmpc
    5. -
    6. -
    7. 178817
    1. the work
    2. -
    3. 258352,258353
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 178818
    1. if/because
    2. -
    3. 258354
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 178819
    1. in/on/at/with integrity
    2. -
    3. 258355,258356
    4. -R,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 178820
    1. they
    2. -
    3. 258357
    4. -Pp3mp
    5. -
    6. -
    7. 178821
    1. [were] working
    2. -
    3. 258358
    4. -Vqrmpa
    5. -
    6. -
    7. 178822

OET (OET-LV)[fn] and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_them to_pay to_doing the_work if/because in/on/at/with_integrity they [were]_working.


12:16 Note: KJB: 2Kgs.12.15

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 12:16 ©