Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET interlinear 2KI 7:8
◄ ← 2KI 7:8 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יָּבֹאוּ
- 253640,253641
- And they came
- ≈So
- 935
- -C,Vqw3mp
- and=they_came
- S
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175556
- הַֽ,מְצֹרָעִים
- 253642,253643
- the lepers
- -
- 6879
- -Td,VPsmpa
- the,lepers
- -
- -
- 175557
- הָ,אֵלֶּה
- 253644,253645
- the these
- -
- 428
- -Td,Pdxcp
- the=these
- -
- -
- 175558
- עַד
- 253646
- to
- -
- 5704
- -R
- to
- -
- -
- 175559
- 253647
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175560
- קְצֵה
- 253648
- the edge
- -
- -Ncbsc
- the_edge
- -
- -
- 175561
- הַֽ,מַּחֲנֶה
- 253649,253650
- the camp
- -
- 4264
- -Td,Ncbsa
- the,camp
- -
- -
- 175562
- וַ,יָּבֹאוּ
- 253651,253652
- and they came
- -
- 935
- -C,Vqw3mp
- and=they_came
- -
- -
- 175563
- אֶל
- 253653
- into
- -
- 413
- -R
- into
- -
- -
- 175564
- 253654
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175565
- אֹהֶל
- 253655
- a tent
- -
- 168
- -Ncmsa
- a_tent
- -
- -
- 175566
- אֶחָד
- 253656
- one
- -
- 259
- -Acmsa
- one
- -
- -
- 175567
- וַ,יֹּאכְלוּ
- 253657,253658
- and ate
- ate
- 398
- -C,Vqw3mp
- and,ate
- -
- -
- 175568
- וַ,יִּשְׁתּוּ
- 253659,253660
- and drank
- drank
- 8354
- -C,Vqw3mp
- and,drank
- -
- -
- 175569
- וַ,יִּשְׂאוּ
- 253661,253662
- and carried off
- -
- 5375
- -C,Vqw3mp
- and,carried_off
- -
- -
- 175570
- מִ,שָּׁם
- 253663,253664
- from there
- -
- 8033
- -R,D
- from=there
- -
- -
- 175571
- כֶּסֶף
- 253665
- silver
- silver
- 3701
- -Ncmsa
- silver
- -
- -
- 175572
- וְ,זָהָב
- 253666,253667
- and gold
- gold
- 2091
- -C,Ncmsa
- and,gold
- -
- -
- 175573
- וּ,בְגָדִים
- 253668,253669
- and clothes
- clothes
- -C,Ncmpa
- and,clothes
- -
- -
- 175574
- וַ,יֵּלְכוּ
- 253670,253671
- and went
- -
- 3212
- -C,Vqw3mp
- and,went
- -
- -
- 175575
- וַ,יַּטְמִנוּ
- 253672,253673
- and hid
- -
- 2934
- -C,Vhw3mp
- and,hid
- -
- -
- 175576
- וַ,יָּשֻׁבוּ
- 253674,253675
- and returned
- returned
- 7725
- -C,Vqw3mp
- and,returned
- -
- -
- 175577
- וַ,יָּבֹאוּ
- 253676,253677
- and they came
- -
- 935
- -C,Vqw3mp
- and=they_came
- -
- -
- 175578
- אֶל
- 253678
- into
- -
- 413
- -R
- into
- -
- -
- 175579
- 253679
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175580
- אֹהֶל
- 253680
- a tent
- -
- 168
- -Ncmsa
- a_tent
- -
- -
- 175581
- אַחֵר
- 253681
- another
- another
- 312
- -Aamsa
- another
- -
- -
- 175582
- וַ,יִּשְׂאוּ
- 253682,253683
- and took
- -
- 5375
- -C,Vqw3mp
- and,took
- -
- -
- 175583
- מִ,שָּׁם
- 253684,253685
- from there
- -
- 8033
- -R,D
- from=there
- -
- -
- 175584
- וַ,יֵּלְכוּ
- 253686,253687
- and went
- -
- 3212
- -C,Vqw3mp
- and,went
- -
- -
- 175585
- וַ,יַּטְמִנוּ
- 253688,253689
- and hid
- -
- 2934
- -C,Vhw3mp
- and,hid
- -
- -
- 175586
- 253690
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 175587
OET (OET-RV) So those four men with leprousy approached the edge of the camp and went into the first tent, and ate and drank. Then they took some gold and silver and clothes out, and they went and hid it. Then they returned and went into another tent, and stole some stuff from that one, and went and hid that.
uW Translation Notes:
(Occurrence 0) plunder
(Some words not found in UHB: and=they_came the,lepers the=these until edge the,camp and=they_came to/towards tent/house one(ms) and,ate and,drank and,carried_off from=there silver and,gold and,clothes and,went and,hid and,returned and=they_came to/towards tent/house next/another and,took from=there and,went and,hid )
This refers to items that a conquering army takes from another army that they have defeated. Here it refers to “silver and gold and clothes.”
TSN
Tyndale Study Notes:
7:8-9 The men realized that they needed to share their good fortune with the people in Samaria.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And they came
- ≈So
- 253640,253641
- -C,Vqw3mp
- S
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175556
- the lepers
- -
- 253642,253643
- -Td,VPsmpa
- -
- -
- 175557
- the these
- -
- 253644,253645
- -Td,Pdxcp
- -
- -
- 175558
- to
- -
- 253646
- -R
- -
- -
- 175559
- the edge
- -
- 253648
- -Ncbsc
- -
- -
- 175561
- the camp
- -
- 253649,253650
- -Td,Ncbsa
- -
- -
- 175562
- and they came
- -
- 253651,253652
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175563
- into
- -
- 253653
- -R
- -
- -
- 175564
- a tent
- -
- 253655
- -Ncmsa
- -
- -
- 175566
- one
- -
- 253656
- -Acmsa
- -
- -
- 175567
- and ate
- ate
- 253657,253658
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175568
- and drank
- drank
- 253659,253660
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175569
- and carried off
- -
- 253661,253662
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175570
- from there
- -
- 253663,253664
- -R,D
- -
- -
- 175571
- silver
- silver
- 253665
- -Ncmsa
- -
- -
- 175572
- and gold
- gold
- 253666,253667
- -C,Ncmsa
- -
- -
- 175573
- and clothes
- clothes
- 253668,253669
- -C,Ncmpa
- -
- -
- 175574
- and went
- -
- 253670,253671
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175575
- and hid
- -
- 253672,253673
- -C,Vhw3mp
- -
- -
- 175576
- and returned
- returned
- 253674,253675
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175577
- and they came
- -
- 253676,253677
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175578
- into
- -
- 253678
- -R
- -
- -
- 175579
- a tent
- -
- 253680
- -Ncmsa
- -
- -
- 175581
- another
- another
- 253681
- -Aamsa
- -
- -
- 175582
- and took
- -
- 253682,253683
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175583
- from there
- -
- 253684,253685
- -R,D
- -
- -
- 175584
- and went
- -
- 253686,253687
- -C,Vqw3mp
- -
- -
- 175585
- and hid
- -
- 253688,253689
- -C,Vhw3mp
- -
- -
- 175586
OET (OET-RV) So those four men with leprousy approached the edge of the camp and went into the first tent, and ate and drank. Then they took some gold and silver and clothes out, and they went and hid it. Then they returned and went into another tent, and stole some stuff from that one, and went and hid that.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 2KI 7:8 ↑ → ► ║ ©