Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

OET interlinear 2 KI 7:16

 2 KI 7:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 253961,253962
    3. And he/it went out
    4. ≈So went Then
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175778
    1. הָ,עָם
    2. 253963,253964
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    9. 175779
    1. וַ,יָּבֹזּוּ
    2. 253965,253966
    3. and plundered
    4. plundered
    5. 962
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,plundered
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175780
    1. אֵת
    2. 253967
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175781
    1. מַחֲנֵה
    2. 253968
    3. the camp of
    4. -
    5. 4264
    6. O-Ncbsc
    7. the_camp_of
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175782
    1. אֲרָם
    2. 253969
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. O-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175783
    1. וַ,יְהִי
    2. 253970,253971
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175784
    1. סְאָה
    2. 253972
    3. a seah
    4. -
    5. 5429
    6. S-Ncfsa
    7. a_seah
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175785
    1. 253973
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175786
    1. סֹלֶת
    2. 253974
    3. fine flour
    4. flour
    5. 5560
    6. S-Ncfsa
    7. fine_flour
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175787
    1. בְּ,שֶׁקֶל
    2. 253975,253976
    3. in/on/at/with shekel
    4. -
    5. 8255
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,shekel
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175788
    1. וְ,סָאתַיִם
    2. 253977,253978
    3. and seahs
    4. -
    5. 5429
    6. S-C,Ncfda
    7. and,seahs
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175789
    1. שְׂעֹרִים
    2. 253979
    3. barley(s)
    4. barley
    5. 8184
    6. S-Ncfpa
    7. barley(s)
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175790
    1. בְּ,שֶׁקֶל
    2. 253980,253981
    3. in/on/at/with shekel
    4. -
    5. 8255
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,shekel
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175791
    1. כִּ,דְבַר
    2. 253982,253983
    3. according to message of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. according_to,word_of
    8. -
    9. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175792
    1. יְהוָה
    2. 253984
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-892; TProphecies_of_Elisha
    10. 175793
    1. 253985
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 175794

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_people and_plundered DOM the_camp_of ʼArām and_he/it_was a_seah fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel according_to_message_of YHWH.

OET (OET-RV)So the people went out and plundered the camp. Then it happened: a drum of fine flour was sold for a shekel, and two drums of barley for the same amount, just as Yahweh had said would happen.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) plundered the camp

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,people and,plundered DOM camp_of ʼArām and=he/it_was seah fine_flour in/on/at/with,shekel and,seahs barley in/on/at/with,shekel according_to,word_of YHWH )

This refers to taking items from a defeated army.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,people and,plundered DOM camp_of ʼArām and=he/it_was seah fine_flour in/on/at/with,shekel and,seahs barley in/on/at/with,shekel according_to,word_of YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “So people sold a measure of fine flour for a shekel and two measures of barley for a shekel”

Note 2 topic: translate-bvolume

(Occurrence 0) a measure of fine flour … two measures of barley

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,people and,plundered DOM camp_of ʼArām and=he/it_was seah fine_flour in/on/at/with,shekel and,seahs barley in/on/at/with,shekel according_to,word_of YHWH )

Here the word “measure” translates the word “seah,” which is a unit of dry measurement equal to about 7 liters. Alternate translation: “7 liters of fine flour … 14 liters of barley”

Note 3 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) a shekel

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,people and,plundered DOM camp_of ʼArām and=he/it_was seah fine_flour in/on/at/with,shekel and,seahs barley in/on/at/with,shekel according_to,word_of YHWH )

A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. Alternate translation: “about 11 grams of silver” or “one silver coin”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) just as the word of Yahweh had said

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,people and,plundered DOM camp_of ʼArām and=he/it_was seah fine_flour in/on/at/with,shekel and,seahs barley in/on/at/with,shekel according_to,word_of YHWH )

Here “word” represents Yahweh. Alternate translation: “just as Yahweh had said”

TSN Tyndale Study Notes:

7:13-17 The trail of abandoned articles confirmed the Arameans’ rush to escape, and the Israelites plundered the Aramean camp. True to Elisha’s prophecy, food supplies were now readily available, and Joram’s doubting officer was knocked down and trampled to death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went out
    2. ≈So went Then
    3. 1922,3176
    4. 253961,253962
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175778
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 253963,253964
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175779
    1. and plundered
    2. plundered
    3. 1922,1154
    4. 253965,253966
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175780
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 253967
    5. O-To
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175781
    1. the camp of
    2. -
    3. 4254
    4. 253968
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175782
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 253969
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175783
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 253970,253971
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175784
    1. a seah
    2. -
    3. 5105
    4. 253972
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175785
    1. fine flour
    2. flour
    3. 5288
    4. 253974
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175787
    1. in/on/at/with shekel
    2. -
    3. 844,7381
    4. 253975,253976
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175788
    1. and seahs
    2. -
    3. 1922,5105
    4. 253977,253978
    5. S-C,Ncfda
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175789
    1. barley(s)
    2. barley
    3. 7700
    4. 253979
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175790
    1. in/on/at/with shekel
    2. -
    3. 844,7381
    4. 253980,253981
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175791
    1. according to message of
    2. -
    3. 3285,1678
    4. 253982,253983
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175792
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 253984
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-892; TProphecies_of_Elisha
    8. 175793

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_people and_plundered DOM the_camp_of ʼArām and_he/it_was a_seah fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel according_to_message_of YHWH.

OET (OET-RV)So the people went out and plundered the camp. Then it happened: a drum of fine flour was sold for a shekel, and two drums of barley for the same amount, just as Yahweh had said would happen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 7:16 ©