Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET interlinear 2KI 7:12
◄ ← 2KI 7:12 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יָּקָם
- 253794,253795
- And he/it rose up
- -
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_rose_up
- S
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175661
- הַ,מֶּלֶךְ
- 253796,253797
- the king
- -
- 4428
- S-Td,Ncmsa
- the=king
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175662
- לַיְלָה
- 253798
- night
- -
- 3915
- S-Ncmsa
- night
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175663
- וַ,יֹּאמֶר
- 253799,253800
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175664
- אֶל
- 253801
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175665
- 253802
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175666
- עֲבָדָי,ו
- 253803,253804
- servants of his
- servants
- 5650
- S-Ncmpc,Sp3ms
- servants_of,his
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175667
- אַגִּידָה
- 253805
- let me tell
- -
- 5046
- V-Vhh1cs
- let_me_tell
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175668
- 253806
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175669
- נָּא
- 253807
- please
- -
- 4994
- S-Tj
- please
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175670
- לָ,כֶם
- 253808,253809
- to/for you all
- -
- S-R,Sp2mp
- to/for=you_all
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175671
- אֵת
- 253810
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175672
- אֲשֶׁר
- 253811
- that which
- -
- O-Tr
- [that]_which
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175673
- 253812
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175674
- עָשׂוּ
- 253813
- they have done
- -
- V-Vqp3cp
- they_have_done
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175675
- לָ,נוּ
- 253814,253815
- to/for us
- -
- O-R,Sp1cp
- to/for=us
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175676
- אֲרָם
- 253816
- ʼArām
- Arameans
- 758
- S-Np
- Aram
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175677
- יָדְעוּ
- 253817
- they know
- -
- 3045
- V-Vqp3cp
- they_know
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175678
- כִּי
- 253818
- if/because that
- -
- O-C
- if/because_that
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175679
- 253819
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175680
- רְעֵבִים
- 253820
- +are hungry
- hungry
- 7457
- P-Aampa
- [are]_hungry
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175681
- אֲנַחְנוּ
- 253821
- we
- -
- 587
- S-Pp1cp
- we
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175682
- וַ,יֵּצְאוּ
- 253822,253823
- and they went out
- -
- 3318
- SV-C,Vqw3mp
- and=they_went_out
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175683
- מִן
- 253824
- from
- -
- S-R
- from
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175684
- 253825
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175685
- הַֽ,מַּחֲנֶה
- 253826,253827
- the camp
- -
- 4264
- S-Td,Ncbsa
- the,camp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175686
- לְ,הֵחָבֵה
- 253828,253829
- to hide
- -
- 2247
- SV-R,VNc
- to,hide
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175687
- ב,ה,שדה
- 253830,253831,253832
- in/on/at/with the
- -
- S-R,Td,Ncmsa
- in/on/at/with,the,
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175688
- 253833
- -
- -
- -
- -
- -
- 175689
- לֵ,אמֹר
- 253834,253835
- to say
- -
- 559
- SV-R,Vqc
- to=say
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175690
- כִּי
- 253836
- if/because
- -
- O-C
- if/because
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175691
- 253837
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175692
- יֵצְאוּ
- 253838
- they will come out
- -
- 3318
- V-Vqi3mp
- they_will_come_out
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175693
- מִן
- 253839
- from
- -
- O-R
- from
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175694
- 253840
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175695
- הָ,עִיר
- 253841,253842
- the city
- -
- O-Td,Ncfsa
- the=city
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175696
- וְ,נִתְפְּשֵׂ,ם
- 253843,253844,253845
- and take them
- -
- 8610
- VO-C,Vqi1cp,Sp3mp
- and,take,them
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175697
- חַיִּים
- 253846
- alive
- -
- O-Aampa
- alive
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175698
- וְ,אֶל
- 253847,253848
- and near/to
- -
- 413
- O-C,R
- and=near/to
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175699
- 253849
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 175700
- הָ,עִיר
- 253850,253851
- the city
- -
- O-Td,Ncfsa
- the=city
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175701
- נָבֹא
- 253852
- we will go
- -
- 935
- V-Vqi1cp
- we_will_go
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175702
- 253853
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 175703
OET (OET-RV) Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we are hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.”
uW Translation Notes:
(Occurrence 0) have done to us
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up the=king night and=he/it_said to/towards servants_of,his tell please to/for=you_all DOM which/who they_had_acquired to/for=us ʼArām know that/for/because/then/when starving we and=they_went_out from/more_than the,camp to,hide in/on/at/with,the, to=say that/for/because/then/when come_out from/more_than the=city and,take,them life(pl) and=near/to the=city get )
Alternate translation: “are planning to do to us” or “have done to deceive us”
(Occurrence 0) take them alive
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up the=king night and=he/it_said to/towards servants_of,his tell please to/for=you_all DOM which/who they_had_acquired to/for=us ʼArām know that/for/because/then/when starving we and=they_went_out from/more_than the,camp to,hide in/on/at/with,the, to=say that/for/because/then/when come_out from/more_than the=city and,take,them life(pl) and=near/to the=city get )
This means that they would capture the people and not kill them.
TSN
Tyndale Study Notes:
7:10-12 Joram suspected that the Arameans had set a trap, perhaps attempting to lure the Israelites into an ambush. Joshua had used a similar battle tactic in taking the city of Ai (Josh 8:3-23).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it rose up
- -
- 1922,6759
- 253794,253795
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175661
- the king
- -
- 1830,4150
- 253796,253797
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175662
- night
- -
- 3642
- 253798
- S-Ncmsa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175663
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 253799,253800
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175664
- to
- -
- 385
- 253801
- S-R
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175665
- servants of his
- servants
- 5536
- 253803,253804
- S-Ncmpc,Sp3ms
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175667
- let me tell
- -
- 4939
- 253805
- V-Vhh1cs
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175668
- please
- -
- 4920
- 253807
- S-Tj
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175670
- to/for you all
- -
- 3570
- 253808,253809
- S-R,Sp2mp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175671
- DOM
- -
- 363
- 253810
- O-To
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175672
- that which
- -
- 255
- 253811
- O-Tr
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175673
- they have done
- -
- 5804
- 253813
- V-Vqp3cp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175675
- to/for us
- -
- 3570
- 253814,253815
- O-R,Sp1cp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175676
- ʼArām
- Arameans
- 238
- 253816
- S-Np
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175677
- they know
- -
- 3105
- 253817
- V-Vqp3cp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175678
- if/because that
- -
- 3346
- 253818
- O-C
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175679
- +are hungry
- hungry
- 7028
- 253820
- P-Aampa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175681
- we
- -
- 198
- 253821
- S-Pp1cp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175682
- and they went out
- -
- 1922,3176
- 253822,253823
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175683
- from
- -
- 3968
- 253824
- S-R
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175684
- the camp
- -
- 1830,4254
- 253826,253827
- S-Td,Ncbsa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175686
- to hide
- -
- 3570,2439
- 253828,253829
- SV-R,VNc
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175687
- in/on/at/with the
- -
- 844,7765
- K
- 253830,253831,253832
- S-R,Td,Ncmsa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175688
- to say
- -
- 3570,695
- 253834,253835
- SV-R,Vqc
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175690
- if/because
- -
- 3346
- 253836
- O-C
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175691
- they will come out
- -
- 3176
- 253838
- V-Vqi3mp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175693
- from
- -
- 3968
- 253839
- O-R
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175694
- the city
- -
- 1830,5454
- 253841,253842
- O-Td,Ncfsa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175696
- and take them
- -
- 1922,8071
- 253843,253844,253845
- VO-C,Vqi1cp,Sp3mp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175697
- alive
- -
- 2372
- 253846
- O-Aampa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175698
- and near/to
- -
- 1922,385
- 253847,253848
- O-C,R
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175699
- the city
- -
- 1830,5454
- 253850,253851
- O-Td,Ncfsa
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175701
- we will go
- -
- 1254
- 253852
- V-Vqi1cp
- -
- Y-892; TProphecies_of_Elisha
- 175702
OET (OET-RV) Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we are hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2KI 7:12 ↑ → ► ║ ©