Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 7:7

 2KI 7:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקוּמוּ
    2. 253605,253606
    3. And got up
    4. -
    5. -C,Vqw3mp
    6. and,got_up
    7. S
    8. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    9. 175534
    1. וַ,יָּנוּסוּ
    2. 253607,253608
    3. and fled
    4. -
    5. 5127
    6. -C,Vqw3mp
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 175535
    1. בַ,נֶּשֶׁף
    2. 253609,253610
    3. in/on/at/with twilight
    4. twilight
    5. 5399
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,twilight
    8. -
    9. -
    10. 175536
    1. וַ,יַּעַזְבוּ
    2. 253611,253612
    3. and abandoned
    4. abandoned
    5. -C,Vqw3mp
    6. and,abandoned
    7. -
    8. -
    9. 175537
    1. אֶת
    2. 253613
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 175538
    1. 253614
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175539
    1. אָהֳלֵי,הֶם
    2. 253615,253616
    3. tents their
    4. tents
    5. 168
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. tents,their
    8. -
    9. -
    10. 175540
    1. וְ,אֶת
    2. 253617,253618
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 175541
    1. 253619
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175542
    1. סוּסֵי,הֶם
    2. 253620,253621
    3. horses their
    4. horses
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. horses,their
    7. -
    8. -
    9. 175543
    1. וְ,אֶת
    2. 253622,253623
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 175544
    1. 253624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175545
    1. חֲמֹרֵי,הֶם
    2. 253625,253626
    3. donkeys their
    4. donkeys
    5. 2543
    6. -Ncbpc,Sp3mp
    7. donkeys,their
    8. -
    9. -
    10. 175546
    1. הַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 253627,253628
    3. the camp
    4. -
    5. 4264
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,camp
    8. -
    9. -
    10. 175547
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 253629,253630
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 175548
    1. 253631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175549
    1. הִיא
    2. 253632
    3. it [was]
    4. it
    5. 1931
    6. -Pp3fs
    7. it_[was]
    8. -
    9. -
    10. 175550
    1. וַ,יָּנֻסוּ
    2. 253633,253634
    3. and fled
    4. -
    5. 5127
    6. -C,Vqw3mp
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 175551
    1. אֶל
    2. 253635
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 175552
    1. 253636
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175553
    1. נַפְשָׁ,ם
    2. 253637,253638
    3. lives their
    4. lives
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp3mp
    7. lives,their
    8. -
    9. -
    10. 175554
    1. 253639
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 175555

OET (OET-LV)And_got_up and_fled in/on/at/with_twilight and_abandoned DOM tents_their and_DOM horses_their and_DOM donkeys_their the_camp just_as it_[was] and_fled to lives_their.

OET (OET-RV)As a result, they taken off and fled in the twilight. They’d abandoned their tents and horses and donkeys—leaving the camp just as it was, and fled for their lives.

uW Translation Notes:

General Information:

This is what happened after the Lord caused the Aramean soldiers to think they heard a large enemy army approaching their camp.

(Occurrence 0) in the twilight

(Some words not found in UHB: and,got_up and,fled in/on/at/with,twilight and,abandoned DOM tents,their and=DOM horses,their and=DOM donkeys,their the,camp just=as she/it and,fled to/towards lives,their )

This refers to the early evening after the sun has set, but before it is dark.

TSN Tyndale Study Notes:

7:5-7 The Hittites had settled in the areas just north of Aram and were often in conflict with the Arameans.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And got up
    2. -
    3. 253605,253606
    4. -C,Vqw3mp
    5. S
    6. Y-892; TProphecies_of_Elisha
    7. 175534
    1. and fled
    2. -
    3. 253607,253608
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 175535
    1. in/on/at/with twilight
    2. twilight
    3. 253609,253610
    4. -Rd,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 175536
    1. and abandoned
    2. abandoned
    3. 253611,253612
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 175537
    1. DOM
    2. -
    3. 253613
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 175538
    1. tents their
    2. tents
    3. 253615,253616
    4. -Ncmpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 175540
    1. and DOM
    2. -
    3. 253617,253618
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 175541
    1. horses their
    2. horses
    3. 253620,253621
    4. -Ncmpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 175543
    1. and DOM
    2. -
    3. 253622,253623
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 175544
    1. donkeys their
    2. donkeys
    3. 253625,253626
    4. -Ncbpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 175546
    1. the camp
    2. -
    3. 253627,253628
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 175547
    1. just as
    2. -
    3. 253629,253630
    4. -R,Tr
    5. -
    6. -
    7. 175548
    1. it [was]
    2. it
    3. 253632
    4. -Pp3fs
    5. -
    6. -
    7. 175550
    1. and fled
    2. -
    3. 253633,253634
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 175551
    1. to
    2. -
    3. 253635
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 175552
    1. lives their
    2. lives
    3. 253637,253638
    4. -Ncbsc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 175554

OET (OET-LV)And_got_up and_fled in/on/at/with_twilight and_abandoned DOM tents_their and_DOM horses_their and_DOM donkeys_their the_camp just_as it_[was] and_fled to lives_their.

OET (OET-RV)As a result, they taken off and fled in the twilight. They’d abandoned their tents and horses and donkeys—leaving the camp just as it was, and fled for their lives.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 7:7 ©